哀、平之世,增修曹参、周勃之属,得其宜矣。以缀续前记,究其本末,并序位次,尽于孝文,以昭元功之侯籍。表略。
【注释】
哀,指汉哀帝刘欣;平,指汉平帝刘衍。
增修:增加、修缮。曹参、周勃:西汉初年著名政治家。
得其宜:指他们得到恰当的评价。
缀续前记:延续以前的历史记载。
究其本末:探究他们的本来面目和事情的来龙去脉。
并序位次:并列名次,排列次序。
尽于孝文:完成于孝文帝时。
昭元功之侯籍:彰明有功勋的封户名册。
表略:这是一份简略的传记目录。
【译文】
汉哀帝、汉平帝年间,对曹参、周勃等人进行增修,这很恰当。为了延续以前的历史记载,探究他们的本来面目和事情的来龙去脉,同时将这些人并列名次,排列次序,完成于孝文帝时,以表彰有功勋的封户名册。这份传记目录是简略的。
【赏析】
本文为《汉书·高惠高后文功臣表》节选。《汉书·高惠高后文功臣表》,共载高祖开国功臣19人,其中列侯9人,功封侯者6人,功封公者1人,功封王者23人,列侯以上者75人。这些功臣的事迹在史传中往往语焉不详,而这篇表则对他们的生平功绩进行了较为详细的叙述。文章先概述了汉哀帝、汉平帝时期的政治情况,指出增修曹参、周勃等人是符合当时的需要的,接着按照时间顺序,逐项记述这些人的生平事迹,并按名次高低排列。最后以“以昭元功之侯籍”作结句。
全文结构紧凑,层次分明,先写表的目的,然后按时间顺序逐一记述,突出重点,最后点明目的,使全文浑然一体。在写法上,作者善于抓住关键,用简练的文字概括地叙述人物的平生事迹,既避免了冗长拖沓,又能使人一目了然;在表达上,语言简洁流畅,叙事清晰明了,具有很高的文学价值。