天子既下缗钱令而尊卜式,百姓终莫分财佐县官,于是告缗钱纵矣。

郡国铸钱,民多奸铸,钱多轻,而公卿请令京师铸官赤仄,一当五,赋官用非赤仄不得行。白金稍贱,民弗宝用,县官以令禁之,无益,岁余终废不行。

是岁,汤死而民不思。

其后二岁,赤仄钱贱,民巧法用之,不便,又废。于是悉禁郡国毋铸钱,专令上林三官铸。钱既多,而令天下非三官钱不得行,诸郡国前所铸钱皆废销之,输入其铜三官。而民之铸钱益少,计其费不能相当,唯直工大奸乃盗为之。

杨可告缗遍天下,中家以上大氐皆遇告。杜周治之,狱少反者。乃分遣御史、廷尉正监分曹往,即治郡国缗钱,得民财物以亿计;奴婢以千万数;田,大县数百顷,小县百余顷;宅亦如之。于是商贾中家以上大氐破,民C84A甘食好衣,不事畜臧之业,而县官以盐、铁、缗钱之故,用少饶矣。益广关,置左右辅。

《汉书·食货志下》是班固所撰《汉书》十志中的一篇,涵盖了西汉王朝约230年间的农业经济和财政货币状况。本节将逐句解释诗句,并附上必要的注释,最后给出赏析:

  1. 诗句翻译:天子既下缗钱令而尊卜式,百姓终莫分财佐县官,于是告缗钱纵矣。
  • 翻译:天子颁布了缗钱政策并推崇卜式,百姓最终没有拿出财产来帮助国家,因此允许缗钱政策放宽。
  1. 诗句翻译:郡国铸钱,民多奸铸,钱多轻,而公卿请令京师铸官赤仄,一当五,赋官用非赤仄不得行。白金稍贱,民弗宝用,县官以令禁之,无益,岁余终废不行。
  • 翻译:郡国铸造钱币,民众多数进行不合法的铸币,导致钱币贬值,而公卿请求在京城制造标准钱币,每枚价值五钱,只有符合标准的钱币才能流通。但由于白金币价格下降,人们不再重视它,政府通过禁令试图限制,但效果甚微,一年后政策被废除。
  1. 诗句翻译:是岁,汤死而民不思。
  • 翻译:这一年,商汤去世,人民不再思念他。
  1. 诗句翻译:其后二岁,赤仄钱贱,民巧法用之,不便,又废。于是悉禁郡国毋铸钱,专令上林三官铸。钱既多,而令天下非三官钱不得行,诸郡国前所铸钱皆废销之,输入其铜三官。而民之铸钱益少,计其费不能相当,唯直工大奸乃盗为之。
  • 翻译:接下来的两年,赤仄钱价格降低,民众巧妙地使用它,但不方便,因此再次废除。于是全面禁止郡国铸造钱币,专门命令上林三官府铸造。钱币数量增加后,规定天下除非是三官府钱不得流通,之前各郡国铸造的钱币都被销毁,其中的铜被输入到上林三官府。然而民众铸造钱币的数量越来越少,计算成本发现无法与上林三官的成本相当,只有大奸之人才会偷着铸造。
  1. 诗句翻译:杨可告缗遍天下,中家以上大氐皆遇告。杜周治之,狱少反者。乃分遣御史、廷尉正监分曹往,即治郡国缗钱,得民财物以亿计;奴婢以千万数;田,大县数百顷,小县百余顷;宅亦如之。于是商贾中家以上大氐破,民C84A甘食好衣,不事畜臧之业,而县官以盐、铁、缗钱之故,用少饶矣。益广关,置左右辅。
  • 翻译:杨可公开举报私人债务遍及全国,中等以上的人家都面临被控告的风险。杜周治理此事,案件减少了很多。于是他派遣御史、廷尉正监分别前往地方调查处理郡国的缗钱问题。共没收了民众的财产以亿为单位;奴婢以千万计数;田地面积大小不等,大的县有数百顷,小的县也有一百多顷;房屋也是如此。这样一来,商人中家以上的大部分破产,民众生活富裕,不从事畜牧业和储存物品的行业,而是依靠国家发放的盐、铁和缗钱等补贴生活,国家因此得到了一定程度的富足。同时扩大了关卡,设立了左右丞相作为辅助机构。

《汉书·食货志下》不仅详细记载了西汉时期的经济情况和财政货币政策,还反映了当时社会的政治和经济结构。通过这些内容可以了解汉代的经济政策及其对民众生活的深远影响。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。