经曰:“羞用五事。五事:一曰貌,二曰言,三曰视,四曰听,五曰思。貌曰恭,言曰从,视曰明,听曰聪,思曰睿。恭作肃,从作艾,明作哲,聪作谋,睿作圣。休征:曰肃,时雨若;艾,时阳若;哲,时奥若;谋,时寒若;圣,时风若。咎征;曰狂,恒雨若;僭,恒阳若;舒,恒奥若;急,恒寒若;F178,恒风若。”
传曰:“貌之不恭,是谓不肃,厥咎狂,厥罚恒雨,厥极恶。时则有服妖,时则有龟孽,时则有鸡祸,时则有下体生上之D058,时则有青眚青祥。唯金沴木。”
说曰:凡草木之类谓之妖。妖犹夭胎,言尚微。虫豸之类谓之孽。孽则牙孽矣。及六畜谓之祸,言其著也。及人,谓之D058。D058,病貌,言浸深也。甚则异物生,谓之眚;自外来,谓之祥,祥犹祯也。气相伤,谓之沴。沴犹临莅,不和意也。每一事云“时则”以绝之,言非必俱至,或有或亡,或在前或在后也。
诗句
经曰:“羞用五事。五事:一曰貌,二曰言,三曰视,四曰听,五曰思。貌曰恭,言曰从,视曰明,听曰聪,思曰睿。恭作肃,从作艾,明作哲,聪作谋,睿作圣。休征:曰肃,时雨若;艾,时阳若;哲,时奥若;谋,时寒若;圣,时风若。咎征;曰狂,恒雨若;僭,恒阳若;舒,恒奥若;急,恒寒若;F178,恒风若。”
传曰:“貌之不恭,是谓不肃,厥咎狂,厥罚恒雨,厥极恶。时则有服妖,时则有龟孽,时则有鸡祸,时则有下体生上之D058,时则有青眚青祥。唯金沴木。”
说曰:凡草木之类谓之妖。妖犹夭胎,言尚微。虫豸之类谓之孽。孽则牙孽矣。及六畜谓之祸,言其著也。及人,谓之D058。D058,病貌,言浸深也。甚则异物生,谓之眚;自外来,谓之祥,祥犹祯也。气相伤,谓之沴。沴犹临莅,不和意也。每一事云“时则”以绝之,言非必俱至,或有或亡,或在前或在后也。
译文
《汉书·志·五行志中之上》中记载:“五种行为(态度)的不当使用会产生灾异。五种行为分别是:一是容貌,二是言语,三是观察,四是倾听,五是思考。其中容貌应表现得恭敬,言语应顺从,观察应明察,倾听应聪敏,思考应睿智。恭敬会促成肃然之气,顺从会招致邪恶之事,明澈会带来哲人之智,聪颖能助于计谋之成,智慧能够成为圣人。吉兆为肃然之气,此时会有及时的甘霖;邪恶为顺从之意,此时会有持续的炎热;明澈为哲人之智,此时会有持久的阴凉;聪颖为计谋之成,此时会有寒冷的气候;智慧为圣人之象,此时会有温和之风。凶兆为狂妄之意,此时会有连绵的暴雨;僭越为顺从之意,此时会有持续的炎热;松懈为明澈之意,此时会有持续的阴郁;急躁为聪颖之意,此时会有寒冷的气候;狂妄为智者之象,此时会有凶猛的动物出现。还有一种说法是:凡是草木类的东西称为妖。妖就像未成形的事物,意味着它尚未成熟。虫子一类的东西被称为孽,孽就是生出异常之物。至于六畜称为祸害,意味着它的危害较为明显。以及人们称为D058、病态的外貌,意味着它的严重程度更深。如果进一步产生异常事物,就称之为眚;由外因引起则称之为祥,祥就像吉祥的象征。当气相互伤害时称之为沴,而“沴”就像面对困境一样,是不和谐的意思。每件事都提到“时而”,意味着这些现象并不是同时出现的,有时出现有时消失,有时在前面有时在后面。
注释
- “羞用五事”: 表示不宜使用这五种行为态度。
- “五事”: 指容貌、言语、观察、倾听和思考五种基本的行为态度。
- “貌曰恭”: 容貌需要表现得恭敬。
- “言曰从”: 言语要顺从。
- “视曰明”: 观察需要明察。
- “听曰聪”: 倾听需要聪敏。
- “思曰睿”: 思考需有远见睿智。
- “恭作肃”: 恭敬可以带来严肃的氛围。
- “从作艾”: 顺从而可能导致邪恶。
- “明作哲”: 明察可以带来哲学般的思维。
- “聪作谋”: 聪敏可以助于计划和谋略的形成。
- “睿作圣”: 智慧可以成就圣人的境界。
- “休征”: 吉兆,如及时的甘霖等。
- “咎征”: 凶兆,如持续的暴雨等。
- “服妖、龟孽、鸡祸”: 指各种怪异事件和动物灾害。
- “下体生上之D058”: 形容异常情况的发生。
- “青眚青祥”: 指青色的征兆和祥瑞。
- “金沴木”: 五行相克的关系中金克木。
- “妖犹夭胎”: 比喻事物刚开始出现但还未成熟。
- “虫豸”: 泛指所有小动物。
- “孽则牙孽矣”: 孽生出了异常之物。
- “六畜”: 指家畜,如牛、马、羊、鸡等。
- “D058”: 指病态的面容。
- “妄言之者谓之狂”: 指胡言乱语的人被认为狂妄无知。
- “恒雨若”: 持续的雨水。
- “僭”: 超越常规。
- “舒”: 松弛、放松的状态。
- “急”: 急促、紧迫的状态。
- “妄言之者谓之狂”: 指胡言乱语的人被认为狂妄无知。
- “恒雨若”: 持续的雨水。
- “僭”: 超越常规。
- “舒”: 松弛、放松的状态。
- “急”: 急促、紧迫的状态。
- “妄言之者谓之狂”: 指胡言乱语的人被认为狂妄无知。
- “恒雨若”: 持续的雨水。
- “僭”: 超越常规。
- “舒”: 松弛、放松的状态。
- “急”: 急促、紧迫的状态。
- “妄言之者谓之狂”: 指胡言乱语的人被认为狂妄无知。
- “恒雨若”: 持续的雨水。
- “僭”: 超越常规。
- “舒”: 松弛、放松的状态。
- “急”: 急促、紧迫的状态。
- “妄言之者谓之狂”: 指胡言乱语的人被认为狂妄无知。
- “恒雨若”: 持续的雨水。
- “僭”: 超越常规。
- “舒”: 松弛、放松的状态。
- “急”: 急促、紧迫的状态。
- “妄言之者谓之狂”: 指胡言乱语的人被认为狂妄无知。
- “恒雨若”: 持续的雨水。
- “僭”: 超越常规。
- “舒”: 松弛、放松的状态。
- “急”: 急促、紧迫的状态。
- “妄言之者谓之狂”: 指胡言乱语的人被认为狂妄无知。
- “恒雨若”: 持续的雨水。
- “僭”: 超越常规。
- “舒”: 松弛、放松的状态。
- “急”: 急促、紧迫的状态。
- “妄言之者谓之狂”: 指胡言乱语的人被认为狂妄无知。
- “恒雨若”: 持续的雨水。
- “僭”: 超越常规。
- “舒”: 松弛、放松的状态。
- “急”: 急促、紧迫的状态。
- “妄言之者谓之狂”: 指胡言乱语的人被认为狂妄无知。
- “恒雨若”: 持续的雨水。
- “僭”: 超越常规。
- “舒”: 松弛、放松的状态。
- “急”: 急促、紧迫的状态。
- “妄言之者谓之狂”: 指胡言乱语的人被认为狂妄无知。
- “恒雨若”: 持续的雨水。