孝日益以亲幸。王奇孝材能,乃佩之王印,号曰将军,令居外家,多给金钱;招致宾客。宾客来者,微知淮南、衡山有逆计,皆将养劝之。王乃使孝客江都人枚赫、陈喜作輣车锻矢,刻天子玺,将、相、军吏印。王日夜求壮士如周丘等,数称引吴、楚反时计画约束。衡山王非敢效淮南王求即天子位,畏淮南起并其国,以为淮南已西,发兵定江淮间而有之,望如是。

元朔五年秋,当朝,六年,过淮南。淮南王乃昆弟语,除前隙,约束反具。衡山王即上书谢病,上赐不朝。乃使人上书请废太子爽,立孝为太子。爽闻,即使所善白嬴之长安上书,言衡山王与子谋逆,言孝作兵车锻矢,与王御者奸。至长安未及上书,即吏捕赢,以淮南事系。王闻之,恐其言国阴事,即上书告太子,以为不道。事下沛郡治。

【诗句】
孝日益以亲幸。王奇孝材能,乃佩之王印,号曰将军,令居外家,多给金钱;招致宾客。宾客来者,微知淮南、衡山有逆计,皆将养劝之。王乃使孝客江都人枚赫、陈喜作輣车锻矢,刻天子玺,将、相、军吏印。王日夜求壮士如周丘等,数称引吴、楚反时计画约束。衡山王非敢效淮南王求即天子位,畏淮南起并其国,以为淮南已西,发兵定江淮间而有之,望如是。

【译文】
孝王日益受到皇帝的宠爱。淮南王刘安认为孝王很有才干,于是就赐给他王印,封号为将军,让他住在自己的家中,并且给他很多财物。他招纳了很多宾客,这些宾客虽然只是略知淮南和衡山有反叛的意图,但他们都被刘安所收买,劝他们效忠。刘安于是派他的江都县的宾客枚赫、陈喜制作战车和弓箭,刻制了天子的玉玺,还制作了将、相和军吏的官印。刘安每天都寻求像周丘这样勇猛的人,不断谈论吴、楚造反时的计策和约定。衡山王不敢效仿淮南王去追求皇帝的位置,而是害怕淮南王发动军队,占领了他们的国土,因此认为淮南王一旦在西边发起战争,就能够平定江淮地区,统一全国。

【赏析】
这是一篇关于汉宣帝时期的淮南国与衡山国之间矛盾的记载。文章主要讲述了两件事情:一是淮南王刘安因为被刘彻(汉武帝)猜忌而心生不满,开始寻找机会反叛。二是刘彻派遣使者向衡山国示好,希望衡山王能够放弃对太子刘爽的支持,支持刘彻立刘安为太子。然而,衡山王并未按照使者的指示行事,反而上书表示自己并没有谋害刘爽的意图。当使者返回长安后,刘彻得知此事,担心衡山王会暗中泄露国家机密,便上书告发太子的不法行为。最终,此事被移送到沛郡处理。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。