“于是酒中乐酣,天子芒然而思,似若有亡,曰:‘嗟乎,此大奢侈!朕以览听馀闲,无事弃日,顺天道以杀伐,时休息于此,恐后世靡丽,遂往而不返,非所以为继嗣创业垂统也。’于是乎乃解酒罢猎,而命有司曰:‘地可垦辟,悉为农郊,以赡氓隶,隤墙填堑,使山泽之民得至焉。实陂池而勿禁,虚官馆而勿仞。发仓廪以救贫穷,补不足,恤鳏寡,存孤独。出德号,省刑罚,改制度,易服色,革正朔,与天下为始。’”
“于是历吉日以斋戒,袭朝服,乘当驾,建华旗,鸣玉鸾,游于六艺之囿,驰骛乎仁义之涂,览观《春秋》之林,射《狸首》,兼《驺虞》,弋玄鹤,舞干戚,戴云罕,揜群雅,悲《伐檀》,乐乐胥,修容乎《礼》园,翱翔乎《书》圃,述《易》道,放怪兽,登明堂,坐清庙,恣群臣,奏得失,四海之内,靡不受获。于欺之时,天下大说,乡风而听,随流而化,芔然兴道而迁义,刑错而不用,德隆于三皇,功羡于五帝。若此,故猎乃可喜也。”
诗句
于是酒中乐酣,天子芒然而思,似若有亡,曰:“嗟乎,此大奢侈!朕以览听馀闲,无事弃日,顺天道以杀伐,时休息于此,恐后世靡丽,遂往而不返,非所以为继嗣创业垂统也。”
译文
于是在酒宴上欢乐地畅饮,天子突然感到茫然若失,好像失去了什么。他说:“唉,这是多么奢侈啊!我利用闲暇时间来观看和倾听,没有其他事情要做,顺着自然法则去施行征伐,有时在这里休息一下,担心后世过分追求华丽奢侈,就走了却没有返回,这不是为了延续后代、开创基业、树立功业。”
注释
- 于是酒中乐酣:在酒宴中快乐地饮酒畅饮。
- 天子:指汉武帝。
- 芒然:形容突然之间感到茫然、失落的样子。
- 靡丽:华丽、奢侈。
- 遂往而不返:表示行动之后没有继续前进或返回。
- 继嗣创业垂统:继承前人的基业,开创自己的事业,并使传统得以延续。
- 芔然:形容突然兴起。
- 《礼》园:《礼》指的是《周礼》,即古代的礼仪制度。
- 《书》圃:《尚书》是古代文献之一,记载着上古时期的政治事件和帝王言行。
- 恣群臣:允许群臣尽情发表意见。
- 刑错:刑罚松弛。
- 德隆于三皇:形容道德之崇高超过传说中的三皇(伏羲、神农、黄帝)。
- 五帝:指传说中的五位帝王,分别是黄帝、颛顼、帝喾、尧、舜。
赏析
这首诗反映了汉武帝在享受奢华之时的反思。汉武帝通过宴会和狩猎活动,展现了其对权力和享乐的极致追求。然而,他的内心却有一番深刻的思考,意识到这些行为可能给国家带来不利的影响。诗中表达了一种担忧,即过度的追求奢侈和娱乐可能导致社会风气的败坏,从而影响国家的长远发展。汉武帝通过自身的反省,呼吁人们应遵循道德规范和法治原则,为国家的稳定和繁荣做出贡献。这首诗反映了古代中国政治文化中的一个重要方面——君主的自我修养和对民生的关注。