夫边郡之士,闻烽举燧燔,皆摄弓而弛,荷兵而走,流汗相属,惟恐居后,触白刃,冒流矢,议不反顾,计不旋踵,人怀怒心,如报私仇。彼岂乐死恶生,非编列之民,而与巴、蜀异主哉?计深虑远,急国家之难,而乐尽人臣之道也。故有剖符之封,析圭而爵,位为通侯,居列东第。终则遗显号于后世,传土地于子孙,事行甚忠敬,居位甚安佚,名声施于无穷,功烈著而不灭。是以贤人君子,肝脑涂中原,膏液润野草而不辞也。今奉币役至南夷,即自贼杀,或亡逃抵诛,身死无名,谥为至愚,耻及父母,为天下笑。人之度量相越,岂不远哉!然此非独行者之罪也,父兄之教不先,子弟之率不谨,寡廉鲜耻,而俗不长厚也。其被刑戮,不亦宜乎!
陛下患使者有司之若彼,悼不肖愚民之如此,故遣信使,晓谕百姓以发卒之事,因数之以不忠死亡之罪,让三老孝弟以不教诲之过。方今田时,重烦百姓,已亲见近县,恐远所溪谷山泽之民不遍闻,檄到,亟下县道,咸谕陛下意,毋忽!
译文:
边境的士兵们听闻烽火,立刻收起弓箭,拿起武器,汗流浃背地跑向前线。他们唯恐落在敌人之后,冒着生命危险,讨论的不是回望,而是迅速行动。每个人都怀着愤怒的情绪,仿佛为了私人复仇而战。他们难道喜欢死亡而厌恶生存吗?他们不是国家的编列之民,与巴、蜀异主又有何关系?他们的计策深远且考虑长远,急于解决国家危机,却乐于尽人臣之道。所以有剖符封土,爵位显赫的人,地位通达诸侯,住在京城的豪宅。他们最终留下不朽的名字,传颂给子孙后代,行事极其忠心,居官极其安逸,名声流传无穷,功绩永垂不朽。因此贤人君子,肝脑涂中原,膏液滋养野草而不辞劳苦。现在奉币役至南夷,即自相残杀或逃亡被诛,身死无名,谥为至愚,羞愧及于父母,为天下所笑。人的度量相差甚远,难道不是一种罪过吗!然而这并非独自行者之责,父兄之教不先,子弟率行不谨,寡廉鲜耻,而习俗不能长厚。他们被刑罚杀戮,不是很应该吗!
陛下担心使者和官员们的态度如此,悼念不肖愚民的行为如此,所以派遣信使,晓谕百姓准备出征之事,并列举不忠于君的死亡之罪,斥责三老孝弟们的教育失误。在农忙之时,加重百姓的负担,已亲自访问了附近的县城,恐怕偏远地方的溪谷山泽之民未能全部听到。文书一到,立即向下传达县里的道路,让百姓明白陛下的意图,不要懈怠!
赏析:
这首《上书谏猎》是司马相如的作品,他在文中表达了对战争的担忧,以及对和平生活的向往和珍视。文章通过生动的语言描绘了边境士兵因战事而紧张忙碌的景象,同时也揭示了战争带来的痛苦和损失。同时,他也批评了一些官员和民众的不理智行为,呼吁人们能够珍惜和平时光,避免不必要的牺牲。这篇文章不仅是一篇劝谏之文,同时也是一篇具有深刻社会意义的文章。它让我们深思战争与和平的重要性以及我们应如何珍惜和平生活。