今天下独有关东,关东大者独有齐、楚,民众久困,连年流离,离其城郭,相枕席于道路。人情莫亲父母,莫乐夫妇,至嫁妻卖子,法不能禁,义不能止,此社稷之忧也。今陛下不忍悁悁之忿,欲驱士众挤之大海之中,快心幽冥之地,非所以救助饥馑,保全元元也。《诗》云“蠢尔蛮荆,大邦为仇”,言圣人起则后服,中国衰则先畔,动为国家难,自古而患之久矣,何况乃复其南方万里之蛮乎!骆越之人父子同川而浴,相习以鼻饮,与禽兽无异,本不足郡县置也。颛颛独居一海之中,雾露气湿,多毒草虫蛇水土之害,人未见虏,战士自死,又非独珠厓有珠犀玳瑁也,弃之不足惜,不击不损威。其民譬犹鱼鳖,何足贪也!
臣窃以往者羌军言之,暴师曾未一年,兵出不逾千里,费四十余万万,大司农钱尽,乃以少府禁钱续之。夫一隅为不善,费尚如此,况于劳师远攻,亡士毋功乎!求之往古则不合,施之当今又不便。臣愚以为非冠带之国,《禹贡》所及,《春秋》所治,皆可且无以为。愿遂弃珠厓,专用恤关东为忧。
以下是对《汉书·传·严朱吾丘主父徐严终王贾传下》的逐句解读:
- 诗:天下独有关东,关东大者独有齐、楚,民众久困,连年流离。
- 译文:天下只有关东地区,关东最大的国家是齐国和楚国,百姓长期困苦,连续流亡,离开自己的城市,在道路上相枕而卧。
- 注释:这首诗反映了当时关东地区的困境,尤其是齐国和楚国,民众长期处于贫困和流离状态。
- 赏析:通过描述关东地区的贫困状况,表达了诗人对民生疾苦的同情。
- 诗:人情莫亲父母,莫乐夫妇,至嫁妻卖子,法不能禁,义不能止,此社稷之忧也。
- 译文:人的情感中,最亲近的是父母,最快乐是夫妻,甚至到了嫁女儿卖儿子的地步,法律都无法禁止,道义也无法阻止,这是国家的忧患。
- 注释:这里的“卖子”指的是被迫卖掉自己的孩子,以换取生计。
- 赏析:诗歌通过描述人们被迫做出这种极端选择的现象,反映出社会底层人民的困境和悲哀。
- 诗:今陛下不忍悁悁之忿,欲驱士众挤之大海之中,快心幽冥之地。
- 译文:现在陛下不忍心忍受短暂的愤怒,想要驱使士兵去面对死亡。
- 赏析:这里表达了统治者对战争的残酷性有着深刻的认识,但仍然坚持发动战争。
- 诗:《诗》云“蠢尔蛮荆,大邦为仇”,言圣人起则后服,中国衰则先畔,动为国家难,自古而患之久矣,何况乃复其南方万里之蛮乎!
- 译文:诗经上说“野蛮的蛮夷,大国成为仇敌”,意思是当圣人兴起时,远方就会臣服;当中原衰弱时,就先背叛。这样的动荡是国家灾难的根源,自古以来就是长久的忧虑,更何况是在遥远的南方还有万里之遥的蛮夷呢!
- 赏析:通过对历史的回顾和反思,强调了国家安定的重要性以及统治者应承担的责任。
- 诗:骆越之人父子同川而浴,相习以鼻饮,与禽兽无异,本不足郡县置也。颛颛独居一海之中,雾露气湿,多毒草虫蛇水土之害,人未见虏,战士自死,又非独珠厓有珠犀玳瑁也,弃之不足惜,不击不损威。其民譬犹鱼鳖,何足贪也!
- 译文:骆越的人父子在同一条河流里洗澡,习惯用鼻子吸水作为饮用的方式,与禽兽没有区别,原本不值得在郡县设立。颛颛孤独地住在一个海域中,雾露、潮湿的气候以及有毒的植物、昆虫和蛇虫等自然危害,人们没有见到敌人却已经牺牲,而且并不是只有珠厓才有珍珠犀牛玳瑁,舍弃这些不值得可惜,不攻击也不会损害军队的威严。这里的人民就像鱼鳖一样,有什么值得贪婪的呢?
- 赏析:通过对比和比喻,展现了当地居民的生活环境和他们面临的困难。同时,表达了对当地民众的同情和理解。
这首诗通过对当时关东地区社会状况的描述,以及统治者的战争行为和历史反思,展现了诗人对于民生疾苦的关注和对于国家未来的忧虑。通过对诗句的逐句解读和赏析,可以更好地理解诗歌的深层意义和价值。