凡两感病俱作,治有先后,发表攻里,本自不同,而执迷妄意者,乃云神丹、甘遂,合而饮之,且解其表,又除其里,言巧似是,其理实违。夫智者之举错也,常审以慎;愚者之动作也,必果而速。安危之变,岂可诡哉!世上之士,但务彼翕习之荣,而莫见此倾危之败,惟明者,居然能护其本,近取诸身,夫何远之有焉。
凡发汗温服汤药,其方虽言日三服,若病剧不解,当促其间,可半日中尽三服。若与病相阻,即便有所觉,重病者,一日一夜,当日卒时观之,如服一剂,病证犹在,故当复作本汤服之。至有不肯汗出,服三剂乃解;若汗不出者,死病也。
凡得时气病,至五六日,而渴欲饮水,饮不能多,不当与也,何者?以腹中热尚少,不能消之,便更与人作病也。至七八日,大渴,欲饮水者,犹当依证与之。与之常令不足,勿极意也。言能饮一斗,与五升。若饮而腹满,小便不利,若喘若哕。不可与之。忽然大汗出,是为自愈也。

以下是对《伤寒论·伤寒例》的逐句释义、译文以及赏析:

  1. 原文:凡两感病俱作,治有先后,发表攻里,本自不同,而执迷妄意者,乃云神丹、甘遂,合而饮之,且解其表,又除其里,言巧似是,其理实违。夫智者之举错也,常审以慎;愚者之动作也,必果而速。安危之变,岂可诡哉!世上之士,但务彼翕习之荣,而莫见此倾危之败,惟明者,居然能护其本,近取诸身,夫何远之有焉。
  2. 译文:如果同时患有两种疾病,治疗时应该先治疗病情较轻的,后治疗病情较重的。治疗时,发汗和攻下的方法是不同的。如果盲目相信某些药物可以同时解决两种病症,就会导致错误的治疗方法。明智的人在处理事情时总是谨慎小心,而愚蠢的人则急于求成。危险与安全的变化是不可预测的。世上的人只追求那些表面的利益,却看不到潜在的危险。只有明智的人才能真正保护好自己。
  3. 赏析:这段文字强调了在面对复杂情况时,应该根据病情的轻重缓急来制定治疗方案,而不是盲目地追求速效。同时,它也提醒人们要警惕那些看似有效但实际上可能带来更大风险的治疗方法。此外,它还指出了人们在处理问题时的态度和方法上的差异,即聪明人会谨慎行事,而愚蠢的人则急于求成。这种态度和方法上的差异导致了不同的结果,明智的人能够更好地保护自己,避免陷入危险之中。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。