黄帝问曰:夫络脉之见也,其五色各异,青黄赤白黑不同,其故何也?
岐伯对曰:经有常色,而络无常变也。
帝曰:经之常色何如?
岐伯曰:心赤,肺白,肝青,脾黄,肾黑,皆亦应其经脉之色也。
帝曰:络之阴阳,亦应其经乎?
岐伯曰:阴络之色应其经,阳络之色变无常,随四时而行也。寒多则凝泣,凝泣则青黑;热多则淖泽,淖泽则黄赤。此皆常色,谓之无病(读注:清•张志聪认为:此八字当在“随四时而行也”之下,误脱在此)。五色具见者,谓之寒热。
帝曰:善。
【解析】
1.“岐伯对曰”四字,是《黄帝内经素问·卷八·经络论》中的重要语句之一,其含义为:岐伯回答说。
2.“帝曰”二字,在文言文中常用作对话的开端,此处表示黄帝继续与岐伯对话。
3.“常色”,指正常的颜色;“无常变”则指颜色没有变化。
4.“络无常变也”一句是本段的核心句,意思是说络脉的颜色随四季的变化而变化。
5.“阴络之色应其经”一句中的“阴络”指的是络脉的阴性部分(即气血运行较慢的部分),“其经”指的是经脉。
6.“无病”二字的含义是:没有生病。
7.“五色具见者,谓之寒热。”两句的意思是:如果络脉的颜色全都表现出来了,那么就说明这个人有疾病。
8.“此皆常色”四字的含义是:这些都是正常的。
9.“谓之无病”三字的含义是:这被认为是没有疾病的。
【答案】
黄帝问:络脉的表现,它的各种颜色各不相同,青、黄、赤、白、黑五种颜色不一样,是什么原因呢?
岐伯答:络脉是有固定颜色的,但络脉的颜色却不会随着季节的变化而变化。
黄帝问:经脉的固定颜色是怎样的?
岐伯答:心经为赤色,肺经为白色,肝经为青色,脾经为黄色,肾经为黑色,它们都和相应的经脉颜色相一致。
黄帝问:络脉的阴阳颜色,是不是也会对应着经脉的颜色呢?
岐伯答:阴络的颜色会和相应的经脉颜色相对应,阳络的颜色则是没有固定的颜色的,它会随着四季的变化而改变。天气寒冷的时候,络脉就会凝涩而变色,变成青黑色的;天气炎热的时候,络脉就会变得滑润而发亮,呈现出黄色或赤色。这些都是正常的,被称之为没有病。如果络脉的各种颜色全都表现出来了,那么就说明这个人有疾病。