文人相轻,自古而然。傅毅之于班固,伯仲之间耳,而固小之,与弟超书曰:“武仲以能属文为兰台令史,下笔不能自休。”夫人善于自见,而文非一体,鲜能备善,是以各以所长,相轻所短。里语曰:“家有弊帚,享之千金。”斯不自见之患也。
今之文人:鲁国孔融文举、广陵陈琳孔璋、山阳王粲仲宣、北海徐幹伟长、陈留阮瑀元瑜、汝南应瑒德琏、东平刘桢公幹,斯七子者,于学无所遗,于辞无所假,咸自以骋骥騄于千里,仰齐足而并驰。以此相服,亦良难矣!盖君子审己以度人,故能免于斯累,而作论文。
王粲长于辞赋,徐幹时有齐气,然粲之匹也。如粲之初征、登楼、槐赋、征思,幹之玄猿、漏卮、圆扇、橘赋,虽张、蔡不过也,然于他文未能称是。琳、瑀之章表书记,今之隽也。应瑒和而不壮;刘桢壮而不密。孔融体气高妙,有过人者;然不能持论,理不胜辞;至于杂以嘲戏;及其所善,扬、班俦也。
诗句:
- 文人相轻,自古而然。傅毅之于班固,伯仲之间耳,而固小之,与弟超书曰:“武仲以能属文为兰台令史,下笔不能自休。”
- 注释:文人之间相互轻视,这种风气自古以来就存在。例如傅毅与班固相比,虽然才华相当,但班固却贬低他,并写信给弟弟班超说:“武仲因为能够写文章而被任命到兰台令史的职位,但他下笔之后无法停下来。”
- 夫人善于自见,而文非一体,鲜能备善,是以各以所长,相轻所短。里语曰:“家有弊帚,享之千金。”斯不自见之患也。
- 注释:人们往往只看到自己的优点,而忽视自己的缺点。正如俗语所说“家有破扫帚,价值千金”,这是因为他们缺乏自知之明。
- 今之文人:鲁国孔融文举、广陵陈琳孔璋、山阳王粲仲宣、北海徐幹伟长、陈留阮瑀元瑜、汝南应瑒德琏、东平刘桢公幹,斯七子者,于学无所遗,于辞无所假,咸自以骋骥騄于千里,仰齐足而并驰。以此相服,亦良难矣!
- 注释:现在的文人有七位,他们各自在文学上有卓越的成就和独特的风格。他们互相学习,互相借鉴,共同进步。然而,由于他们的才华出众,因此难以互相说服和融合。
- 盖君子审己以度人,故能免于斯累,而作论文。
- 注释:一个真正的君子应该先审视自己,然后再去评价他人。只有这样,才能避免陷入自我欣赏或自我贬低的误区。
译文:
文人相互轻视的现象从古至今都存在。例如傅毅与班固相比,虽然才情相当,但班固却贬低他。班固给弟弟班超写信说:“武仲因为能够写文章而被任命到兰台令史的职位,但他下笔之后无法停下来。”这是因为人们往往只看到自己的优点,而忽视自己的缺点。
现在文人有七位,他们各自在文学上有卓越的成就和独特的风格。然而,由于他们的才华出众,因此难以互相说服和融合。这是因为他们都过于自信,认为自己的才华无人能及。
一个真正的君子应该先审视自己,然后再去评价他人。这样才能避免陷入自我欣赏或自我贬低的误区。只有这样,才能真正地提升自己的才华和修养。