共朋党而妒贤,俾予济乎长江。
嗟大化之移易,悲性命之攸遭。
愁慊慊而继怀,惟惨惨而情挽。
旷年载而不回,长去君兮悠远。
御飞龙之蜿蜿,扬翠霓之华旌。
绝气霄而高骛,飘弭节于天庭。
披轻云而下观,览九土之殊形。
顾南郢之邦壤,咸芜秽而倚倾。
骖盘桓而思服,仰御骧以悲鸣。
纡予袂而收涕,仆夫感以失声。
履先王之正路,岂淫径之可遵。
知犯君之招咎,耻干媚而求亲。
顾旋复之无泬,长自弃于遐滨。
与麋鹿以为群,宿林薮之葳蓁。
野萧条而极望,旷千里而无人。
民生期于必死,何自苦以终身。
宁作清水之沈泥,不为浊路之飞尘。
践蹊隧之危阻,登岧峣之高岑。
见失群之离兽,觌偏栖之孤禽。
怀愤激以切痛,若回刃之在心。
九愁赋
注释:
- 共朋党而妒贤:形容嫉妒贤者,与同伙为敌。
- 俾予济乎长江:让我渡过长江去吧。
- 嗟大化之移易:感叹世事变迁无常。
- 悲性命之攸遭:哀伤生命所遭遇的困境。
- 愁慊慊而继怀:心中充满忧愁,无法自解。
- 惟惨惨而情挽:只有悲伤才能勉强安慰自己。
- 旷年载而不回:时光漫长,始终未能返回。
- 长去君兮悠远:长期离开你,你的身影越来越遥远。
- 御飞龙之蜿蜿:驾驭着飞龙缓缓前行。
- 扬翠霓之华旌:展示着华丽的旗帜或旗杆。
- 绝气霄而高骛:冲破云霄,高飞远走。
- 飘弭节于天庭:随风飘扬,如同在天上飞翔。
- 披轻云而下观:透过轻云向下观看。
- 览九土之殊形:观赏九州大地不同的风貌。
- 顾南郢之邦壤:回想南方的国家疆土。
- 咸芜秽而倚倾:都变得荒芜破败,摇摇欲坠。
- 骖盘桓而思服:驾车盘桓,思念故乡。
- 仰御骧以悲鸣:仰望着车辕上的骏马悲鸣。
- 纡予袂而收涕:我挥动衣袖,流下眼泪。
- 仆夫感以失声:仆人因感慨而声音沙哑。
- 履先王之正路:遵循先王的正确道路。
- 岂淫径之可遵:难道可以走上不正当的道路吗?
- 知犯君之招咎:知道这是对君王的不敬和得罪。
- 耻干媚而求亲:以谄媚来讨好君主以求亲近是耻辱的。
- 顾旋复之无泬:但很快又感到空虚和寂寞。
- 长自弃于遐滨:长久地被遗弃在遥远的边际。
- 与麋鹿以为群:像麋鹿一样成群结队。
- 宿林薮之葳蓁:栖息在森林沼泽中。
- 野萧条而极望:野外空旷萧条,视线所及之处尽是荒漠。
- 旷千里而无人:旷达千里,却不见人影。
- 民生期于必死:人们的生命注定会终结。
- 何自苦以终身:何必苦苦地活一辈子呢?
- 宁作清水之沈泥:宁愿像清泉水般沉入淤泥之中。
- 不为浊路之飞尘:不愿成为肮脏道路中的尘土飞扬。
- 践蹊隧之危阻:踩踏险峻曲折的小道。
- 登岧峣之高岑:攀登高山的巅峰。
- 见失群之离兽:看到失去群落的野兽。
- 觌偏栖之孤禽:见到孤独栖息的小鸟。
- 怀愤激以切痛:内心充满了愤怒和痛苦。
- 若回刃之在心:就像刀刃在心脏上来回划动。