时厥明,王乃大巡六师,明誓众士。
王曰:“呜呼!我西土君子。天有显道,厥类惟彰。今商王受,狎侮五常,荒怠弗敬。自绝于天,结怨于民。斫朝涉之胫,剖贤人之心,作威杀戮,毒痡四海。崇信奸回,放黜师保,屏弃典刑,囚奴正士,郊社不修,宗庙不享,作奇技淫巧以悦妇人。上帝弗顺,祝降时丧。尔其孜孜,奉予一人,恭行天罚。古人有言曰:‘抚我则后,虐我则仇。’独夫受洪惟作威,乃汝世仇。树德务滋,除恶务本,肆予小子诞以尔众士,殄歼乃仇。尔众士其尚迪果毅,以登乃辟。功多有厚赏,不迪有显戮。呜呼!惟我文考若日月之照临,光于四方,显于西土。惟我有周诞受多方。予克受,非予武,惟朕文考无罪;受克予,非朕文考有罪,惟予小子无良。”
伪古文尚书 · 周书 · 泰誓(下)
翻译:
天已经明亮,大王就率领六师大巡四方,向众士明誓。
大王说:“啊!我是西方的君子们。上天有显明的道理,它的规律和法则是清楚的。现在商王受,轻视侮慢五常之德,荒废政事不敬天命;自绝于天神,结下怨仇于百姓。他砍伐朝臣的小腿骨,剖开贤人的心,制造威势杀戮,毒害四方。尊崇奸邪小人,罢免忠良之人,摒除法典刑罚,囚禁、虐待正士,在郊社祭祀上不修整,宗庙祭祀也不举行,用奇巧淫靡的技艺来取悦妇人。上天不顺从他,上帝降下丧灾。你们要勤勉不懈,奉行我一人的命令,恭敬地执行上天的惩罚。古人说过:‘安抚我们,就是后辈;虐待我们,就是仇敌。’只有受独夫统治的人作威作福,才是你们的世仇。树立德行务求增长,除去恶行务求从根本上清除,我特派你们这些士兵,歼灭你的仇敌。你们这些士兵,应当坚决果断勇敢,以登上你们的君王。功高者有大赏,不果断者有显刑。呜呼!只有我的文考像日月一样照耀照临着四方,在西土显示光明。只有我有周朝能继承接受多国的归附。我能克受天命,并不是我武,是我的先父无过;我能接受天命,也并非是我有罪,只是因为我这个小子没有好品行。”
赏析:
这首诗是《尚书》中的一段,讲述了周文王对殷纣王的批评以及他的教诲。首先,文王告诫殷纣王不要轻视五常之德,即仁、义、礼、智、信等五种基本道德观念。同时,他也批评了纣王荒废政事、疏远天神、结下怨恨百姓的行为。其次,文王强调了树德务滋和除恶务本的重要性,认为只有这样才能得到天道的庇佑。最后,他强调了自己作为武王的功绩和德行,并警告纣王如果不听从自己的教诲,将会受到上天的惩罚。