兵者凶器,将者危任,是以器刚则缺,任重则危。故善将者,不恃强,不怙势,宠之而不喜,辱之而不惧,见利不贪,见美不淫,以身殉国,壹意而已。
【注释】
将:指将领;器:武器;刚:刚强;缺:损伤;任:责任;危任:重任;恃:依赖;怙(hù):依仗;宠之而不喜,辱之而不惧:受宠而不骄傲、受辱却不恐惧;见利不贪:看到利益不贪图;见美不淫:看到美好事物不过分追求。
【赏析】
这首诗阐述了一个重要观点,即优秀的将领必须以国家利益为重,不受个人私利和外界因素的干扰和影响,才能成为一个真正的英雄人物。
诗中说“兵者凶器”,强调了兵器的危险性,也暗示了将领的责任重大。接着指出“将者危任”,意味着作为将领,他需要承担起重大的责任。
然后诗人提到“器刚则缺,任重则危”,这是从反面强调了将领不能过于依赖武力、权力或地位,否则容易招致失败和灾难。
接下来是“故善将者,不恃强,不怙势,宠之而不喜,辱之而不惧”,这四句诗进一步阐释了为什么优秀的将领不能依赖外部力量来解决问题。即使受到宠爱也不会骄傲自满,即使受到侮辱也不会感到害怕。
最后两句,“见利不贪,见美不淫”,以及“以身殉国,壹意而已”表明了一个真正优秀的将领应该具备的品质。他不应该贪婪地追求利益,也不应过分沉迷于美色之中。他应该为了国家的利益而牺牲自己的利益,全心全意地为国家服务。
这首诗表达了诗人对将领的期望,希望他们能够以国家利益为重,不受私欲和外界影响的影响,成为一个真正的英雄人物。