书曰:“狎侮君子,罔以尽人心;狎侮小人,罔以尽人力。”固行兵之要,务揽英雄之心,严赏罚之科,总文武之道,操刚柔之术,说礼乐而敦诗书,先仁义而后智勇;静如潜鱼,动若奔獭,丧其所连,折其所强,耀以旌旗,戒以金鼓,退若山移,进如风雨,击崩若摧,合战如虎;迫而容之,利而诱之,乱而取之,卑而骄之,亲而离之,强而弱之;有危者安之,有惧者悦之,有叛者怀之,有冤者申之,有强者抑之,有弱者扶之,有谋者亲之,有谗者覆之,获财者与之;不倍兵以攻弱,不恃众以轻敌,不傲才以骄之,不以宠而作威;先计而后动,知胜而始战;得其财帛不自宝,得其子女不自使。将能如此,严号申令而人愿斗,则兵合刃接而人乐死矣。

译文:

《将诫》说:“轻慢君子,不能尽到人心;轻慢小人,不能尽到人力。”这确实是用兵的重要原则,要吸引英雄归附自己的军队,严格赏罚制度,统一文武之道,掌握刚柔术,推崇礼乐而敦厚诗书,先仁义而后智勇。行动时像潜伏的鱼,退却时像奔腾的獭,使敌人失去连络,折断其强项,用旌旗耀武扬威,用金鼓警戒,前进如山移,后退如风雨,攻击就像摧枯拉朽,合战就像虎狼一般,迫近时能宽容,有利时能诱导,混乱时能夺取,弱小时能骄纵,亲近时能疏远,强大时能削弱;有危险时能安抚,有恐惧时能使其安心,有反叛者能使其归顺,有冤屈者能为其申辩,有强者能抑制之,弱者能扶助之,有阴谋的人能亲昵之,有谗言者能覆灭之,有财货者能与其共享;不因兵力薄弱而攻打弱小的敌人,不凭借人多力量去轻视敌人,不过分自恃才能而骄傲自大,不因为宠爱而作威作福;先计议后行动,了解胜利再开始战斗;得到财物不独自珍视,获得子女不单独使用。如果将领能这样,严明号令而人愿为之战斗,则军队会拼死相搏了。

注释:

  1. 狎侮(xiá wǔ):轻视或侮辱。
  2. 罔(wǎng):无,没有。
  3. 务:致力。
  4. 操:把握、控制。
  5. 文:通“纹”,这里指礼仪、文化等。
  6. 先义后利:以义为上。
  7. 乱而取之:混乱中夺取敌人的物资。
  8. 亲而离之:亲近敌人而又使他们分离。
  9. 亲:亲近。
  10. 亲:亲近。
  11. 亲:亲近。
    赏析:
    这首诗是《孙子兵法》中的一篇,主要讲述了用兵的原则和方法。文章开篇就提出了一个核心问题:如何对待君子和小人?对于君子,要尊重他们,让他们为国家效力;对于小人,要严厉惩罚,让他们不敢妄为。这是用兵的基本策略,也是治国安邦的重要手段。接着,作者详细地阐述了这一策略的具体实施方法,包括招揽英雄、严明法纪、奖惩分明、灵活运用战术等,都是为了让士兵能够齐心协力,奋勇杀敌。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。