冬十*(一)*月癸卯,令曰:“诸将征伐,士卒死亡者或未收敛,吾甚哀之;其告郡国给槥椟殡敛,*槥音韂.*送致其家,官为设祭。”[一]丙午,行至曲蠡。

注[一]汉书高祖八月令曰:“士卒从军死,为槥。”应劭曰:“槥,小棺也,今谓之椟。”应璩百一诗曰:“槥车在道路,征夫不得休。”陆机大墓赋曰:“观细木而闷迟,鷪洪椟而念槥。”

汉帝以觽望在魏,乃召髃公卿士,[一]告祠高庙。使兼御史大夫张音持节奉玺绶禅位,册曰:“咨尔魏王:昔者帝尧禅位于虞舜,舜亦以命禹,天命不于常,惟归有德。汉道陵迟,世失其序,降及朕躬,大乱兹昏,髃凶肆逆,宇内颠覆。赖武王神武,拯兹难于四方,惟清区夏,以保绥我宗庙,岂予一人获乂,俾九服实受其赐。今王钦承前绪,光于乃德,恢文武之大业,昭尔考之弘烈。皇灵降瑞,人神告征,诞惟亮采,师锡朕命,佥曰尔度克协于虞舜,用率我唐典,敬逊尔位。于戏!天之历数在尔躬,允执其中,天禄永终;君其祗顺大礼,飨兹万国,以肃承天命。”[二]乃为坛于繁阳。庚午,王升坛即阼,百官陪位。事讫,降坛,视燎成礼而反。改延康为黄初,大赦。[三]

下面是对《三国志·魏书·文帝纪》中的诗句的逐句释义、译文及其注释:

  1. 诗句及翻译: 冬十月癸卯,令曰:“诸将征伐,士卒死亡者或未收敛,吾甚哀之;其告郡国给槥椟殡敛,槥音韂。送致其家,官为设祭。”
  • 译文: 冬季十月初一日,下令说:“将领们出征,士兵死亡的有的还没有收殓,我感到非常悲痛;命令郡县上报情况,提供小棺材进行殡葬,并送到士兵家中,官府为他们举行祭祀。”
  1. 注释: - 冬十月: 冬季的第十月。
  • 壬卯: 古代记日用干支,十为壬。
  • 诸将: 将领们。
  • 征伐: 出征征战。
  • : 士兵。
  • : 有的。
  • 未收敛: 还没有收殓。
  • : 我,表示主语。
  • 甚哀之: 感到非常悲痛。
  • : 报告。
  • 郡国: 指各郡和封国。
  • 𬊈椟: 小而薄的棺材,也称为椟。
  • 殡敛: 收殓,埋葬。
  • 送致其家: 把尸体送到死者家中。
  • 官为设祭: 官府为他们举行祭祀。
  1. 赏析: 这首诗反映了古代君主对军队出征将士的重视和关怀。通过提供棺木和葬礼仪式,表达对士兵牺牲的尊重和哀悼。同时,这也反映了古代社会对战争与死亡的认知,以及对于阵亡士兵家属的同情。这种人文关怀在古代文学作品中并不少见,显示了作者对人性和伦理的深刻理解。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。