帝心嘉焉。其后帝欲遣任氏,后请于帝曰:“任既乡党名族,德、色,妾等不及也,如何遣之?”帝曰:“任性狷急不婉顺,前后忿吾非一,是以遣之耳。”后流涕固请曰:“妾受敬遇之恩,觽人所知,必谓任之出,是妾之由。上惧有见私之讥,下受专宠之罪,愿重留意!”帝不听,遂出之。十六年七月,太祖征关中,武宣皇后从,留孟津,帝居守邺。时武宣皇后体小不安,后不得定省,忧怖,昼夜泣涕;左右骤以差问告,后犹不信,曰:“夫人在家,故疾每动,辄历时,今疾便差,何速也?
此欲慰我意耳!“忧愈甚。后得武宣皇后还书,说疾已平复,后乃欢悦。十七年正月,大军还邺,后朝武宣皇后,望幄座悲喜,感动左右。武宣皇后见后如此,亦泣,且谓之曰:”新妇谓吾前病如昔时困邪?吾时小小耳,十余日即差,不当视我颜色乎!“
诗句
1. 帝心嘉焉。(太祖对皇后的欣赏)
- 注释:表示皇帝对皇后的赞赏之情。
2. 其后帝欲遣任氏,后请于帝曰:“任既乡党名族,德、色,妾等不及也,如何遣之?”(妻子被送走的情景)
- 注释:妻子因自己的品德与美貌无法与皇后相比而被皇帝想送走的情节。
3. 任性狷急不婉顺,前后忿吾非一,是以遣之耳。(妻子的性格问题导致送走她)
- 注释:妻子性格直率且急躁,经常使皇帝不满,因此皇帝决定把她送走。
4. **十六年七月,太祖征关中,武宣皇后从,留孟津,帝居守邺。时武宣皇后体小不安,后不得定省,忧怖,昼夜泣涕;左右骤以差问告,后犹不信,曰:“夫人在家,故疾每动,辄历时,今疾便差,何速也?
此欲慰我意耳!”**(妻子被送走后的情绪变化)
- 注释:描述在皇帝出征期间,皇后由于身体不适而无法亲自照顾自己,感到非常担忧和恐惧,并日夜哭泣。尽管有医生来询问病情,皇后依然不相信这些信息。她还表达了对皇帝想要安慰她的担忧,但这种担心似乎只是用来安慰自己而已。
5. 十七年初,大军还邺,后朝武宣皇后,望幄座悲喜,感动左右。(皇帝归来的场景)
- 注释:描述了在大军返回邺城后不久,皇后前往拜见武宣皇后,并在帷幔下看到皇后时感到悲喜交集,感动了周围的人。
6. 武宣皇后见后如此,亦泣,且谓之曰:”新妇谓吾前病如昔时困邪?吾时小小耳,十余日即差,不当视我颜色乎!“(皇后的悲伤和自责)
- 注释:武宣皇后看到皇后如此情绪激动,自己也不禁流泪,并对皇后说:“你之前说我现在还是像以前那样难受,我当时才只有十几天就恢复了,不应该因为我的脸色而责怪我吧。”
译文
皇帝欣赏皇后的美德与美貌,然而有一天皇帝想要送走皇后,因为皇后的性格直率且急躁,常常使皇帝不满。最终,皇帝决定将她送走。在皇帝出征期间,皇后因身体不适而无法亲自照顾自己,感到非常担忧和恐惧,并日夜哭泣。尽管有医生来询问病情,皇后依然不相信这些信息。她还表达了对皇帝想要安慰她的担忧,但这种担心似乎只是用来安慰自己而已。当大军返回邺城后不久,皇后前往拜见武宣皇后,并在帷幔下看到皇后时感到悲喜交集,感动了周围的人。最后,文宣皇后看到皇后如此情绪激动,自己也不禁流泪,并对皇后说:“你之前说我现在还是像以前那样难受,我当时才只有十几天就恢复了,不应该因为我的脸色而责怪我吧。”