贼忿丧军,寻复大兴兵向登。
登以兵不敌,使功曹陈矫求救于太祖。登密去城十里治军营处所,令多取柴薪,两束一聚,相去十步,纵横成行,令夜俱起火,火然其聚。城上称庆,若大军到。贼望火惊溃,登勒兵追奔,斩首万级。迁登为东城太守。广陵吏民佩其恩德,共拔郡随登,老弱襁负而追之。登晓语令还,曰:“太守在卿郡,频致吴寇,幸而克济。诸卿何患无令君乎?”孙权遂跨有江外。太祖每临大江而叹,恨不早用陈元龙计,而令封豕养其爪牙。
文帝追美登功,拜登息肃为郎中。
臧洪字子源,广陵射阳人也。父旻,历匈奴中郎将、中山、太原太守,所在有名。
[一]洪体貌魁梧,有异于人,举孝廉为郎。时选三署郎以补县长;琅邪赵昱为莒长,东莱刘繇下邑长,东海王朗菑丘长,洪即丘长。灵帝末,弃官还家,太守张超请洪为功曹。
”`
贼忿丧军,寻复大兴兵向登。
登以兵不敌,使功曹陈矫求救于太祖。登密去城十里治军营处所,令多取柴薪,两束一聚,相去十步,纵横成行,令夜俱起火,火然其聚。城上称庆,若大军到。贼望火惊溃,登勒兵追奔,斩首万级。迁登为东城太守。广陵吏民佩其恩德,共拔郡随登,老弱襁负而追之。登晓语令还,曰:“太守在卿郡,频致吴寇,幸而克济。诸卿何患无令君乎?”孙权遂跨有江外。
译文:
贼人因愤怒而失去军队,不久又大规模地兴兵进攻孙登。孙登因为兵力不敌,便派遣功曹陈矫向曹操求助。孙登秘密离开城池,十里之外设置军营,命令收集许多柴草捆扎成束,每两束放在一起,相距十步宽,纵横交错地排列着,然后在夜里同时点火,火势蔓延至所有的木柴,火光照亮了整个营地。城上的守军看到火光,以为大军已经到达,于是惊慌失措地四散逃跑。孙登指挥军队紧追不舍,斩杀敌军万人。随后升任孙登为东城太守,广陵的官员和百姓感激他的恩德,共同攻克了城池,年老体弱的人背负着幼小的孩子一起追赶敌人。孙登告诉他们返回的命令,说:“我在你们那里任职,多次招致吴国军队入侵,幸好最终得以击退。诸位不必担心没有贤明的君主。”这样一来,孙权终于控制了长江以南的广大地区。
赏析:
此段描述了孙登在危急时刻采取的策略,以及最终取得的胜利。孙登面对强敌不屈不挠的态度和出色的军事指挥能力令人印象深刻。他不仅用计策迷惑敌人,更通过实际行动赢得了民心和胜利。此外,这段文字也反映了三国时期政治斗争的残酷性和复杂性,同时也展示了领导者的智慧和勇气是取得最终胜利的关键。
接下来的内容继续描绘了孙登的军事才能和对部下的关爱。当广陵的官吏百姓得知孙登被提升为东城太守的消息后,他们纷纷感激涕零,纷纷表示要追随孙登,一同保卫家园。这种深厚的军民关系体现了孙登在治理地方时注重民心、赢得人心的能力,同时也展现了他对下属深切的关怀与责任感。
魏书七 吕布(张邈)臧洪传第七 ,屯 吕布字奉先,五原郡九原人也。以骁武给并州。刺史丁原为骑都尉,屯河内,以布为主簿,大见亲待。灵帝崩,原将兵诣洛阳。英雄记曰:原子建阳。本出自寒家,为人粗略,有武勇,善骑射。
译文:
吕布(张邈),字子源,广陵射阳人也。他的父亲张旻曾任匈奴中郎将、中山、太原太守等职,在各地都有很高的声望。
魏书七 吕布(张邈)臧洪传第七 ,屯 吕布字奉先,五原郡九原人也。以骁武给并州。刺史丁原为骑都尉,屯河内,以布为主簿,大见亲待。灵帝崩,原将兵诣洛阳。英雄记曰:原子建阳。本出自寒家,为人粗略,有武勇,善骑射。
注释:
- 《三国志》魏书·吕布张邈臧洪传原文及译文-布求还洛,绍假布领司隶校尉。
- 卷七·魏书 吕布 张邈 臧洪传 白话文 吕布字奉先,五原郡九原人也。以骁武给并州。刺史丁原为骑都尉,屯河内,以布为主簿,大见亲待。灵帝崩,原将兵诣洛阳。与何进谋诛诸黄门,拜执金吾。进败,董卓入京都,将为乱,欲杀原,并其兵觽。
- 魏书七 吕布(张邈)臧洪传第七 ,屯
- 卷七·魏书 吕布 张邈 臧洪传 原文|注释|翻译|赏析|序 - [晋]陈寿,每日诗词 - 每日诗词是一个古诗词收录网站,目前已收录古诗词超85万首,译文为:吕布字奉先,五原郡九原人也。以骁武给并州。刺史丁原为骑都尉,屯河内,以布为主簿,大见亲待。灵帝崩,原将兵诣洛阳。与何进谋诛诸黄门,拜执金吾。进败,董卓入京都,将为乱,欲杀原,并其兵众。
- 魏书七 吕布(张邈)臧洪传第七 。
- 卷七·魏书 吕布 张邈 臧洪