太祖为司空丞相,玠尝为东曹掾,与崔琰并典选举。其所举用,皆清正之士。虽于时有盛名而行不由本者,终莫得进。务以俭率人,由是天下之士莫不以廉节自励,虽贵宠之臣,舆服不敢过度。太祖叹曰:“用人如此,使天下人自治,吾复何为哉!”文帝为五官将,亲自诣玠,属所亲眷。玠答曰:“老臣以能守职。幸得免戾,今所说人非迁次,是以不敢奉命。”大军还邺,议所并省。玠请谒不行,时人惮之,咸欲省东曹。乃共白曰:“旧西曹为上,东曹为次,宜省东曹。”太祖知其情,令曰:“日出于东,月盛于东,凡人言方,亦复先东,何以省东曹?”遂省西曹。初,太祖平柳城,班所获器物,特以素屏风素冯几赐玠,曰:“君有古人之风,故赐君古人之服。”玠居显位,常布衣蔬食,抚育孤兄子甚笃,赏赐以振施贫族,家无所余。迁右军师。魏国初建,为尚书仆射,复典选举。时太子未定,而临菑侯植有宠,玠密谏曰:“近者袁绍以嫡庶不分,覆宗灭国。废立大事,非所宜闻。”后群僚会,玠起更衣。太祖目指曰:“此古所谓国之司直,我之周昌也。”

诗句

  
太祖为司空丞相,玠尝为东曹掾,与崔琰并典选举。其所举用,皆清正之士。虽于时有盛名而行不由本者,终莫得进。务以俭率人,由是天下之士莫不以廉节自励,虽贵宠之臣,舆服不敢过度。太祖叹曰:“用人如此,使天下人自治,吾复何为哉!”

  • 译文:曹操担任司空、丞相时,崔琰曾担任东曹掾,与崔琰一起负责选拔人才。他们所提拔的人都是清廉正直的人。虽然当时有些人名气很大但行为不端,但最终都没有被提拔。崔琰致力于用节俭来引导人们,因此天下的官员没有不以廉洁自励的,即使地位高贵的大臣,也不敢穿着过于华丽的衣服。曹操感叹地说:“这样用人,使天下的人都能够自我管理,我还有什么可做的呢?”

注释

  • 太祖:指曹操。
  • 司空、丞相:古代官职名,分别掌管国家的行政和军事事务。
  • 东曹掾:东曹是朝廷中的一个部门,负责选拔官员,崔琰曾在此部门任职。
  • 崔琰:字季珪,颍川阳翟(今河南禹州)人,东汉末年政治家、文学家,著名谋士、谏议大夫,与孔融、杨修、辛毗合称“建安七子”。
  • 铨选:古代的一种官吏选拔制度,通过考试、面试等方式来选择合适的官员。
  • 举用:推举任用。
  • 清正之士:清廉正直的人。
  • 废立大事:指皇帝的废黜和即位等重大政治事件。
  • 司直:官名,负责监察百官言行,纠正过失。
  • 周昌:汉初大臣,因敢于直言进谏而闻名,被封为列侯。

赏析

这首诗反映了曹操对于人才选拔的重视和对廉洁自律的倡导。曹操在担任司空、丞相时,亲自选拔官员,强调清廉正直的重要性,并对那些行为不端但名声大的人持批评态度。他的这种用人原则和对廉洁的倡导,不仅在当时产生了深远影响,也为后世提供了宝贵的治国经验。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。