桓阶字伯绪,长沙临湘人也。仕郡功曹。太守孙坚举阶孝廉,除尚书郎。父丧还乡里。会坚击刘表战死,阶冒难诣表乞坚丧,表义而与之。后太祖与袁绍相拒于官渡,表举州以应绍。阶说其太守张羡,曰:“夫举事而不本于义,未有不败者也。故齐桓率诸侯以尊周,晋文逐叔带以纳王。今袁氏反此,而刘牧应之,取祸之道也。明府必欲立功明义,全福远祸,不宜与之同也。”羡曰:“然则何向而可?”阶曰:“曹公虽弱,仗义而起,救朝廷之危,奉王命而讨有罪,孰敢不服?今若举四郡保三江以待其来,而为之内应,不亦可乎!”羡曰:“善。”乃举长沙及旁三郡以拒表,遣使诣太祖。太祖大悦。会绍与太祖连战,军未得南。而表急攻羡,羡病死。城陷,阶遂自匿。久之,刘表辟为从事祭酒,欲妻以妻妹蔡氏。阶自陈已结婚,拒而不受,因辞疾告退。
诗句及译文
- 桓阶字伯绪,长沙临湘人也。
- 注释: 桓阶的字是伯绪,他是长沙临湘县人。
- 译文: 桓阶的字是伯绪,他是长沙临湘县的人。
- 仕郡功曹。
- 注释: 桓阶在担任郡的功曹时。
- 译文: 桓阶在担任郡的功曹时。
- 太守孙坚举阶孝廉,除尚书郎。
- 注释: 孙坚举荐了桓阶为孝廉,并任命他为尚书郎。
- 译文: 孙坚举荐了桓阶为孝廉,并任命他为尚书郎。
- 父丧还乡里。
- 注释: 他的父亲去世后,桓阶回到了家乡。
- 译文: 他的父亲去世后,桓阶回到了家乡。
- 会坚击刘表战死,阶冒难诣表乞坚丧,表义而与之。
- 注释: 正当孙坚与刘表交战时,孙坚战死,桓阶冒着危险去向刘表请求将孙坚的遗体运回。
- 译文: 正当孙坚与刘表交战时,孙坚战死,桓阶冒着危险去向刘表请求将孙坚的遗体运回。
- 后太祖与袁绍相拒于官渡,表举州以应绍。
- 注释: 后来曹操与袁绍在官渡对抗,而刘表响应袁绍并召集了整个州的力量。
- 译文: 后来曹操与袁绍在官渡对抗,而刘表响应袁绍并召集了整个州的力量。
- 阶说其太守张羡,曰:“夫举事而不本于义,未有不败者也。故齐桓率诸侯以尊周,晋文逐叔带到纳王。今袁氏反此,而刘牧应之,取祸之道也。明府必欲立功明义,全福远祸,不宜与之同也。”羡曰:“然则何向而可?”阶曰:“曹公虽弱,仗义而起,救朝廷之危,奉王命而讨有罪,孰敢不服?今若举四郡保三江以待其来,而为之内应,不亦可乎!”羡曰:“善。”乃举长沙及旁三郡以拒表,遣使诣太祖。太祖大悦。
- 注释: 桓阶说服他的太守张羡说:“如果做事而不基于正义,就没有不失败的。所以齐桓公率领诸侯尊崇周朝,晋文公驱逐叔带以便接纳周成王。现在袁术违背了这个道理,而刘表却顺应了他,这是招致灾难的道路。您如果一定要立功表明正义,保全幸福远离祸患,就不应该与他同流合污。”张羡说:“那么应该怎么办呢?”桓阶说:“虽然曹公现在实力不强,但依靠正义而起兵,拯救朝廷的危险,奉行王的命令讨伐有罪的人,谁敢不服从?现在您可以