陇右平定,太祖封讨超之功,侯者十一人,赐阜爵关内侯。阜让曰:“阜君存无扦难之功,君亡无死节之效,于义当细,于法当诛。超又不死,无宜苟荷爵禄。”太祖报曰:“君与群贤共建大功,西上之人以为美谈。子贡辞赏,仲尼谓之止善。君其剖心以顺国命。姜叙之母,劝叙早发,明智乃尔,虽杨敞之妻盖不过此。贤哉,贤哉!良史记录,必不坠于地矣。”
太祖征汉中,以阜为益州刺史。还,拜金城太守,未发,转武都太守。郡滨蜀汉,阜请依袭遂故事,安之而已。会刘备遣张飞、马超等从沮道趣下辩,而氐雷定等七部万余落反应之。太祖遣都护曹洪御超等,超等退还。洪置酒大会,令女倡着罗觳之衣,踏鼓,一坐皆笑。阜厉声责洪曰:“男女之别,国之大节,何有于广坐之中裸女人形体!虽桀、约之乱,不甚于此。”遂奋衣辞出。洪立罢女乐,请阜还坐,肃然惮焉。及刘备取汉中以逼下辩,太祖以武都孤远,欲移之,恐吏民恋土。阜威信索着,前后徙民、氏,使居京兆、扶风、天水界者万余户,徙郡小槐里,百姓襁负而随之。为政举大纲而已,下不忍欺也。文帝问侍中刘晔等:“武都太守何如人也?”皆称阜有公辅之节。未及用,会帝崩。在郡十余年,征拜城门校尉。
陇右平定
陇右平定,太祖封讨超之功,侯者十一人,赐阜爵关内侯。阜让曰:“阜君存无扦难之功,君亡无死节之效,于义当细,于法当诛。超又不死,无宜苟荷爵禄。”太祖报曰:“君与群贤共建大功,西上之人以为美谈。子贡辞赏,仲尼谓之止善。君其剖心以顺国命。姜叙之母,劝叙早发,明智乃尔,虽杨敞之妻盖不过此。贤哉,贤哉!良史记录,必不坠于地矣。”
译文:
陇右地区已经平定,曹操因讨伐张超立下战功被封为侯爵的有十一人,并赐给辛毗关内侯的爵位。辛毗却谦虚地推辞道:“我活着的时候没有能够抵御困难的能力,你去世后也没有能够坚守节操的表现,从道理上来讲应该谦卑,按法令来说应当受到惩罚。张超还不死,我们不应该随便承受爵位和俸禄。”曹操回应说:“你和众多贤士共同建立了伟大的功勋,西上的人们把它当作美谈。子贡拒绝赏赐,孔子称他的行为是停止做好事的表现。你应该剖开心脏来顺从国家的命令。姜叙的母亲劝说姜叙早日出发,因为明智所以如此,即使是杨敞的妻子也不过如此。真是贤德啊!美好的事迹被历史记录下来,一定不会坠落到地上。”
解析:
本段描述了辛毗在陇右平定战争中的表现,以及他在得到封赏后的态度。辛毗认为自己在生前没有能力抵御困难,死后也没有能够坚守节操。他谦虚地推辞了曹操的封赏,并表示自己应剖开心脏来顺应国家命令。同时,他也提到了姜叙的母亲劝导姜叙早早启程,认为这是因为她非常明智。这段文字反映了辛毗的高洁品质和谦逊态度。