山公与嵇、阮一面,契若金兰。山妻韩氏,觉公与二人异于常交,问公。公曰:“我当年可以为友者,唯此二生耳!”妻曰:“负羁之妻亦亲观狐、赵,意欲窥之,可乎?”他日,二人来,妻劝公止之宿,具酒肉。夜穿墉以视之,达旦忘反。公入曰:“二人何如?”妻曰:“君才致殊不如,正当以识度相友耳。”公曰:“伊辈亦常以我度为胜。”
王浑妻钟氏生女令淑,武子为妹求简美对而未得。有兵家子,有俊才,欲以妹妻之,乃白母,曰:“诚是才者,其地可遗,然要令我见。”武子乃令兵儿与群小杂处,使母帷中察之。既而,母谓武子曰:“如此衣形者,是汝所拟者非邪?”武子曰:“是也。”母曰:“此才足以拔萃,然地寒,不有长年,不得申其才用。观其形骨,必不寿,不可与婚。”武子从之。兵儿数年果亡。
这首诗是《世说新语 · 贤媛第十九》中的片段。下面是诗句的翻译和注释:
山公与嵇、阮一面,契若金兰。(译文)山涛与嵇康、阮籍见面时,关系非常亲密,如同金玉般相合。
关键词:山公(山涛)、嵇康、阮籍、金兰(比喻关系密切)
赏析:描述了山涛与两位名士之间的深厚友谊。山妻韩氏,觉公与二人异于常交,问公。公曰:“我当年可以为友者,唯此二生耳!”(译文)山涛的妻子韩氏觉得山涛与嵇康、阮籍的关系不同于平常的朋友,她问山涛。山涛回答说:“我曾经认为可以成为朋友的人,只有这两个人。”
关键词:山公(山涛)、韩氏(妻子)、二生(指嵇康、阮籍)
赏析:描绘了韩氏对山涛与这两位名士关系的看法和询问。妻曰:“负羁之妻亦亲观狐、赵,意欲窥之,可乎?”(译文)妻子说:“像被囚禁的女人也亲自观看过狐朋狗党,我想看看他们,可以吗?”
关键词:负羁之妻(被囚禁的女人)
赏析:妻子以自己的处境来比喻对山涛与嵇康、阮籍这种关系的看法。他日,二人来,妻劝公止之宿,具酒肉。夜穿墉以视之,达旦忘反。(译文)有一天,两个人来访,妻子劝山涛留住他们,并准备了酒肉。晚上,她穿过墙去观察他们,直到天亮都忘记回来。
关键词:二人(指嵇康、阮籍)
赏析:描述了妻子如何关心并帮助山涛与名士们的交往。公入曰:“二人何如?”妻曰:“君才致殊不如,正当以识度相友耳。”公曰:“伊辈亦常以我度为胜。”(译文)山涛进去说:“他们怎么样?”妻子说:“你的能力不如他们,只能和他们用见识和气量来交朋友。”山涛说:“他们也常常认为我的气度比他们强。”
关键词:公(山涛)、二人(指嵇康、阮籍)、才致(才能)、识度(见识和气量)
赏析:妻子评价了山涛与两位名士的关系,认为他的气度和见识使他们能够相处得很好。王浑妻钟氏生女令淑,武子为妹求简美对而未得。(译文)王戎的妻子钟氏生了女儿令淑,武子想为他妹妹找一个相貌端正的女子,但没有找到合适的。
关键词:王浑、钟氏、令淑、武子、简美对(相貌端正的女子)
赏析:描述了王戎的妻子钟氏的女儿很美丽,但武子一直没有为她找对像。有兵家子,有俊才,欲以妹妻之,乃白母,曰:“诚是才者,其地可遗,然要令我见。”(译文)有一个军人的儿子很有才华,想娶钟氏的女儿为妻,就告诉了母亲说:“确实是个好人,我们可以把他留下,但我也要见到他本人。”
关键词:兵家子、妹、诚是才者、地可遗、见
赏析:描述了一位军人的儿子想娶钟氏的女儿为妻,并向母亲提出要求。武子乃令兵儿与群小杂处,使母帷中察之。(译文)武子就让那个军人的儿子和一群小人混在一起,让钟氏的母亲在帷帐中观察他们。
关键词:武子(武陔)、兵儿、群小(指那些没有才华的小人)、帷中(帷帐中)
赏析:描写了武子让一个军人的儿子和他的朋友一起生活,以便让钟氏的母亲观察他们的品行。既而,母谓武子曰:“如此衣形者,是汝所拟者非邪?”(译文)然后,钟氏的母亲对武子说:“像这样的衣服和身材,是你心目中的理想对象吗?”
关键词:衣形(衣服和身材)
赏析:钟氏的母亲通过观察她的子女和朋友,得出了她认为理想的对象是谁。武子从之。(译文)武子接受了她的意见。
关键词:武子(武陔)、从之(接受)
赏析:描述了钟氏的母亲的意见最终得到了武子的认同。兵儿数年果亡。(译文)那军人的儿子几年后果然去世了。
关键词:兵儿、亡(去世)
赏析:描述了那位军人儿子的命运结局。