阿豺有子二十人,纬代,长子也。阿豺又谓曰:“汝等各奉吾一只箭,折之地下。”俄而命母弟慕利延曰:“汝取一只箭折之。”慕利延折之。又曰:“汝取十九只箭折之。”延不能折。阿豺曰:“汝曹知否?单者易折,众则难摧,戮力一心,然后社稷可固。”言终而死。兄子慕璝立。
诗句:
- 阿豺有子二十人(阿豺有二十个儿子)
- 纬代,长子也(纬是第二十个儿子)
- 阿豺又谓曰(阿豺又对他们说)
- “汝等各奉吾一只箭,折之地下”(你们每人拿着我一根箭,折断后扔到地下)
- 俄而命母弟慕利延曰(不一会儿,命令他的妹妹慕利延)
- “汝取一只箭折之”(你拿一根箭折断它)
- 慕利延折之(慕利延折断了这根箭)
- 又曰:“汝取十九只箭折之”(又说)
- “汝取十九只箭折之”
- 延不能折(慕利延无法折断这十九根箭)
- 阿豺曰:“汝曹知否?(阿豺说)”
- 单者易折,众则难摧,戮力一心,然后社稷可固(单独一个人容易折断,但当大家齐心协力时,国家就能牢固)
- 言终而死(说完这些话就去世了)
- 兄子慕璝立(哥哥的儿子慕璝即位)
译文:
魏书·吐谷浑列传中记载了阿豺临终前对儿子们说的话。他告诉儿子们每个人拿着一根箭,折断后扔到地上。然后他命令自己的妹妹慕利延拿起一根箭折断它。慕利延折断了,他又让其他十九个儿子都去折断那十九根箭,但都没有成功。