臣托体皇基,连晖日月,王室颠坠,咎在微躬,敢忘抵鼠之忌,甘受犯墉之责。辄征召甲卒,分命众藩,使忠勤申愤,义夫效力,戮此凶丑,谢愆阙廷,则进不负七庙之灵,退无愧二朝之遇。临表感愧,辞不自宣。
上诏答曰:
皇帝敬问。朕以不天,招罹屯难,家国阽危,剪焉将及。所以身先八百,雪清冤耻,远凭高算,共济艰难。遂登寡暗,嗣奉洪祀,尊戚酧勋,实表心事,粃政阙职,所愿匡拯。而嘉言蔑闻,末德先著,勤王之绩未终,毁冕之图已及。臧质崄躁无行,见弃人伦,以此不识,志在问鼎,凶意将逞,先借附从,扇诱欺炽,成此乱阶。如使群逆并济,众邪竞逐,将恐瞻乌之命,未识所止,构怨连祸,孰知其极。公明有不照,背本崇奸,迷昵谗丑,还谋社稷,虽履霜有日,喧议纠纷。朕以至道无私,杜遏疑议,信理推诚,暴于遐迩。不虞物变难筹,丑言遂验,是用悼心失图,忽忘寝食。
宋书·卷六十八·列传第二十八·武二王
臣托体皇基,连晖日月,王室颠坠,咎在微躬,敢忘抵鼠之忌,甘受犯墉之责。
臣(我)依靠皇帝的基业,如同日月般光辉照耀着。但是王室已经颠覆,我的罪过应该承担主要责任。虽然不敢忘记因微小过失而受到指责,但我愿意接受因违反宫门而受到责备的责任。
辄征召甲卒,分命众藩,使忠勤申愤,义夫效力,戮此凶丑,谢愆阙廷,则进不负七庙之灵,退无愧二朝之遇。
立刻招募士兵,分配给各个地方,让忠诚的将士们发泄他们的愤怒,义夫们努力工作,将这个邪恶的人杀掉,向朝廷请求宽恕,这样前进就不会辜负先帝神灵的期望,后退也无愧于两朝的信任和对待。
临表感愧,辞不自宣。
面对这份文件感到羞愧,无法亲自表达。
上诏答曰:
皇帝敬问。朕以不天,招罹屯难,家国阽危,剪焉将及。所以身先八百,雪清冤耻,远凭高算,共济艰难。遂登寡暗,嗣奉洪祀,尊戚酧勋,实表心事,粃政阙职,所愿匡拯。
皇上回复道:
皇帝敬问。我因为命运不佳,遭遇了困难,国家岌岌可危,几乎到了危险的境地。我之所以能够首先站出来,是想要清除这些冤屈和耻辱,通过自己的智慧和决策来共同渡过难关。因此我登上高位,继承并弘扬祖宗的祭祀,尊崇和报答功臣们的功劳,这是对国家的忠诚和责任感的体现。至于政事上的空缺职位,我希望能够得到你的支持和帮助,一起纠正其中的失误。
而嘉言蔑闻,末德先著,勤王之绩未终,毁冕之图已及。臧质崄躁无行,见弃人伦,以此不识,志在问鼎,凶意将逞,先借附从,扇诱欺炽,成此乱阶。如使群逆并济,众邪竞逐,将恐瞻乌之命,未识所止,构怨连祸,孰知其极。公明有不照,背本崇奸,迷昵谗丑,还谋社稷,虽履霜有日,喧议纠纷。朕以至道无私,杜遏疑议,信理推诚,暴于遐迩。不虞物变难筹,丑言遂验,是用悼心失图,忽忘寝食。
皇上回答说:
听到这些言论后感到非常震惊。然而,我并不了解你的真实意图到底是什么。如果你真的有这样的想法,那么你应该更加谨慎地考虑。如果你真的有这样的计划,那么你应该立即停止这种行为。如果你真的有这样的想法,那么你也应该立即采取措施来防止这种事情发生。总之,我希望你能保持冷静和理智,不要做出任何可能引发冲突或危机的行为。