休仁既经南讨,与宿卫将帅经习狎共事相识者,布满外内。常日出入,于厢下经过,与诸相识将帅,都不交言。及吾前者积日失适,休仁出入殿省,诸卫主帅裁相悉者,无不和颜厚相抚劳。尔时吾既甚恶,意不欲见外人,悠悠所传,互言差剧。休仁规欲闻知方便,使昙度道人及劳彦远屡求启,阚觇吾起居。及其所启,皆非急事,吾意亦不厝疑。吾与休仁,亲情实异,年少以来,恒相追随,情向大趣,亦往往多同,难否之日,每共契阔。休仁南讨为都统,既有勋绩,状之于心,亦何极已。但休仁于吾,望既不轻,小人无知,亦多挟背向,既生猜贰,不复自宁。夫祸难之由,皆意所不悟,如其意趣,人莫能测,事不获已,反覆思惟,不得不有近日处分。夫于兄弟之情,不能无厚薄。休祐之亡,虽复悼念,犹可以理割遣。及休仁之殒,悲愍特深,千念不能已已,举言伤心。事之细碎,既不可曲载诏文,恐物不必即解,兼欲存其儿子,不欲穷法。为诏之辞,不得不云有兵谋,非事实也。故相报卿知。

诗句:
宋书·卷七十二·列传第三十二·文九王

译文:
宋书 · 卷七十二 · 列传第三十二 · 文九王
休仁已经经历过南方的讨伐,与宿卫将帅们熟悉亲近,相互之间有共同的经历和了解。他经常出入宫廷,在厢下经过,与那些相识的将领都没有交谈。我先前因为一些事情而失意,休仁出入殿省,各卫主帅都尽量表示慰问。那时我非常厌恶这种情况,不想见外人,人们互相传播着各种事情。休仁希望了解情况,使昙度道人以及劳彦远多次请求启奏,来观察我的起居生活。他们所启奏的事情,都不是急事,我心里也没有怀疑。我对休仁的感情确实很不同,从年轻时开始就常常在一起,情向大趣,也往往有很多相同之处,困难的时候,我们经常一起共度时光。休仁南讨为都统,已经有了功勋和政绩,他在心中也有所记载,这又有何极限呢?但休仁对我的期望并不轻,小人无知,也多怀有二心,既生了猜忌和贰心,就不能再自安于心了。祸难的原因都是出于自己的意料之外,如果按自己的意愿去做,别人就无法推测,事情不得不反复考虑,不得不作出近日的处置。对于兄弟之间的感情,不能没有厚薄之分。休祐的亡故,虽然可以悼念,但还是可以理喻遣散。到休仁的殒命,悲痛怜悯特别深切,思绪万千无法停止,说话也会伤心。事情的小细节,既然不可以曲载诏书,恐怕不必立即解决,同时想要保全他们的儿子,不想穷法追责。所以诏令的措辞不得不说是有了兵谋,这不是事实。因此相告卿知。

注释:

  1. 这首诗是宋代范晔所著《宋书》中的一段内容,讲述了宋文帝刘义隆时期,文九王休仁与皇帝之间的关系以及休仁去世的情况。
  2. “宋书”是南朝宋范晔撰写的一部纪传体断代史。《宋书》共一百二十卷,分为本纪十二卷、志三十卷、列传七十五卷。其中《卷七十二》主要记录了文九王休仁的生平事迹。
  3. “休仁”是宋文帝刘义隆的第三个儿子,曾任都统等职,后因谋反被诛杀。
  4. “南讨”指的是宋文帝刘义隆对南蛮发动的战争。
  5. “宿卫”是指在皇宫内守卫宫殿的卫兵。
  6. “诸卫主帅”指的是宫廷中负责守卫的将领们。
  7. “阙觇吾起居”意为派人暗中观察我的日常生活。
  8. “吾与休仁,亲情实异”意为我和休仁之间的关系与常人不同。
  9. “年少以来”指从年轻时就开始交往。
  10. “情向大趣”意为情感和兴趣相投。
  11. “难否之日”意为困难的时刻。
  12. “契阔”意为长久相处或亲密无间。
  13. “兵谋”意为军事行动的计划或策略。
  14. “不可曲载诏文”意为诏书的内容不能完全表达清楚。
  15. “不欲穷法”意为不愿意穷究法律条文。
  16. “存其儿子”意为保全他的后代或子孙。
  17. “不欲穷法”意为不愿意追究责任到极端。
  18. “不得不云有兵谋”意为不得不称自己有军事行动的计划或策略。
  19. “相报卿知”意为告诉你这些情况是为了让你了解情况。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。