春隰荑绿柳,寒墀积皓雪。
依依往纪盈,霏霏来思结。
思结缠岁晏,曾是掩初节。
初节曾不掩,浮荣逐弦缺。
弦缺更圆合,浮荣永沉灭。
色随夏莲变,态与秋霜耋。
道迫无异期,贤愚有同绝。
衔恨岂云忘,天道无甄别。
功名识所职,竹帛寻摧裂。
生外苟难寻,坐为长叹设。

翻译

春天,在湿地上,嫩绿的柳枝随风摇曳。冬天,在台阶上,堆积着洁白的积雪。

依依不舍,回忆往昔的岁月,霏霏细雨,思念之情凝结成丝。

思忆缠绕,岁月已晚,曾经掩藏初心的节操。

初节不曾掩藏,浮华荣华随着琴声消失。

琴声消失,更加圆润,浮华荣华永远消失。

色彩随夏天的莲花变化,姿态与秋天的霜雪相似。

道路紧迫,无法期待不同的结果,贤人与普通人有相同的结局。

心中怨恨,岂会忘记?天道没有辨别。

功名取决于所从事的事业,竹简和帛书难以留存。

生活之外,很难找到,只能坐着叹息。

赏析

这首诗描绘了诗人对生命、名利和道德的思考和感慨。通过四季变化来比喻人生的经历和心境的转变,从春日的生机勃勃到夏末的绚烂多彩,再到秋日的萧瑟和冬日的沉静,反映了人生的起伏变化和无常。诗人感叹于时光的流逝,无法改变过去的节操和选择,同时也表达了对道德沦丧和社会现象的忧虑。诗中还涉及了功名利禄的主题,以及对人生价值的思考,展现了诗人对现实生活的深刻感受和独到见解。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。