叔夜弦初绝,韩安灰未然。
相悲不相见,幽絷与幽泉。

首先给出诗句:

相悲不相见,幽絷与幽泉。    

接着是译文:

嵇叔夜(嵇康)的琴声刚刚断绝,韩安国(韩安国,字季主,西汉人,曾为汉昭帝、汉武帝的大臣)的尸体还没有被掩埋。    
两人相互悲伤而不能相见,就像被囚禁在深山之中,无法自由呼吸。    

注释:

  • 叔夜:指嵇康,字叔夜,三国时期魏国诗人,以高洁著称。
  • 弦:这里指琴弦。
  • 叔夜弦初绝:指嵇康去世,他的琴声不再响起。
  • 韩安国:指韩安国去世,他的尸体还未被掩埋。
  • 韩安国:名安国,字季主,西汉人,曾为汉昭帝、汉武帝的大臣。
  • 韩安国(韩安国,字季主,西汉人,曾为汉昭帝、汉武帝的大臣)的身体已经不在了;”未然”意为“尚未”。
  • 相悲:互相悲伤。
  • 相:互相。
  • 幽絷:囚禁。
  • 幽泉:深山之中的泉水。
    赏析:
    这首诗表达了两位历史人物嵇康和韩安国的悲惨命运,他们都因政治原因被处决,死后未能得到安宁。诗中用“叔夜弦初绝”和“韩安国未然”来分别描绘两人离世的情景,表现了他们对彼此深深的悲痛和不舍。诗中还有“相悲不相见”,“幽絷与幽泉”等意象,进一步渲染了他们的悲剧氛围。整体上,这首诗通过对两位历史人物命运的描绘,展现了作者对历史悲剧的深刻反思和对生死离别的深切感悟。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。