霜降水返壑,风落木归山。
冉冉岁将宴,物皆复本源。
何此南迁客,五年独未还。
命屯分已定,日久心弥安。
亦尝心与口,静念私自言。
去国固非乐,归乡未必欢。
何须自生苦,舍易求其难。
岁晚
霜降水返壑,风落木归山。
冉冉岁将宴,物皆复本源。
何此南迁客,五年独未还。
命屯分已定,日久心弥安。
亦尝心与口,静念私自言。
去国固非乐,归乡未必欢。
何须自生苦,舍易求其难。
译文:
岁月已晚,霜降时节水从壑中流回,风使树木回归山中。
年老体衰的我即将庆祝新年,万物都回到了它们的起源。
为何我作为南迁的客人,已经五年独自未能返回?
命运的安排已经确定,日子久了心情更加平和。
曾经我内心和嘴巴都说,安静地思考自我安慰的话。
离开故土确实不是件快乐的事,返回家乡也未必能带来欢乐。
何必还要自己承受痛苦,放弃容易的而追求艰难的。
赏析:
这首诗表达了作者对时间流逝、人生变迁的感慨以及对故乡和过往的怀念。诗中通过对自然景观的描绘,以及对自己年岁增长、身体衰老的感受,抒发了对时光流逝的无奈和对家乡的眷恋之情。通过对比南迁和北归的不同经历,表达了对命运安排的接受和内心的平和,同时也反映了诗人对未来生活的期待和对当前困境的坦然面对。整体上,这首诗展现了一种超然物外的哲思,以及对人生哲理的深刻洞察。