太尉始为泾州刺史时,汾阳王以副元帅居蒲。王子晞为尚书,领行营节度使,寓军邠州,纵士卒无赖。邠人偷嗜暴恶者,卒以货窜名军伍中,则肆志,吏不得问。日群行丐取于市,不嗛,辄奋击折人手足,椎釜鬲瓮盎盈道上,袒臂徐去,至撞杀孕妇人。邠宁节度使白孝德以王故,戚不敢言。
太尉自州以状白府,愿计事。至则曰:“天子以生人付公理,公见人被暴害,因恬然。且大乱,若何?”孝德曰:“愿奉教。”太尉曰:“某为泾州,甚适,少事;今不忍人无寇暴死,以乱天子边事。公诚以都虞候命某者,能为公已乱,使公之人不得害。”孝德曰:“幸甚!”如太尉请。
既署一月,晞军士十七人入市取酒,又以刃刺酒翁,坏酿器,酒流沟中。太尉列卒取十七人,皆断头注槊上,植市门外。晞一营大噪,尽甲。孝德震恐,召太尉曰:“将奈何?”太尉曰:“无伤也!请辞于军。”孝德使数十人从太尉,太尉尽辞去。解佩刀,选老躄者一人持马,至晞门下。甲者出,太尉笑且入曰:“杀一老卒,何甲也?吾戴吾头来矣!”甲者愕。因谕曰:“尚书固负若属耶?副元帅固负若属耶?奈何欲以乱败郭氏?为白尚书,出听我言。”晞出见太尉。太尉曰:“副元帅勋塞天地,当务始终。今尚书恣卒为暴,暴且乱,乱天子边,欲谁归罪?罪且及副元帅。今邠人恶子弟以货窜名军籍中,杀害人,如是不止,几日不大乱?大乱由尚书出,人皆曰尚书倚副元帅,不戢士。然则郭氏功名,其与存者几何?”
诗句:
太尉始为泾州刺史时,
汾阳王以副元帅居蒲。王子晞为尚书,领行营节度使,
寓军邠州,纵士卒无赖。
译文:
段太尉刚刚担任泾州刺史时,汾阳王作为副元帅驻扎在蒲州。王子晞担任尚书,兼任行营节度使,驻军在邠州。他放任士兵胡作非为。
注释:
- 汾阳王:唐代宗之子李适之,曾封汾阳郡王。
- 郭晞:段太尉的部将,后反叛被段太尉所杀。
- 邠州:地名,今陕西彬县一带。
- 都虞候:指军事统帅的副手。
- 日:每天,每日。
- 少事:年少时便有才干。
- 大乱:大的动乱。
- 解佩刀:解除武器,表示和解或退让。
- 老躄者:行动不便的老人。
- 甲者出,太尉笑且入曰:“杀一老卒,何甲也?吾戴吾头来矣!”甲者愕:甲者出来看见段太尉说:“杀死一个老兵算什么?我戴我的头来了。”
赏析:
此文通过描述段太尉与郭晞之间的冲突及处理过程,展现了段太尉的忠诚、智慧和勇气。文章开头就点明了段太尉的职务和背景,然后通过具体事件,如处理郭晞的暴行等,详细描绘了段太尉如何处理复杂的情况,以及他的个人品质和行为方式。