商风入我弦,夜竹深有露。
弦悲与林寂,清景不可度。
寥落幽居心,飕飗青松树。
松风吹草白,溪水寒日暮。
声意去复还,九变待一顾。
空山多雨雪,独立君始悟。
【译文】
秋风入我弦,夜深竹有露。
琴声悲又寂,清景难度度。
寂寞幽居心,飕飗青松树。
松风扫落叶,溪水寒日暮。
音意去复还,九变待一顾。
空山多雨雪,独立君始悟。
【注释】
- 商风:秋风(古人以五音定四季,商为秋季)。
- 入:指进入琴中。
- 我弦:我的琴弦。
- 林:指树林。
- 清景:清冷之景。
- 寥落:孤独冷落。
- 飕飗:形容风吹动树木的声音。
- 青松:指松树。
- 寒日暮:寒冷的夕阳即将落下。
- 九变:指九种不同的曲调,也指琴上的九个品位。
- 空山:空旷的山。
- 雪雨:指山上的雨雪。
- 独:独自,独自一人。
赏析:
这是一首写弹琴送别友人的诗。诗人用秋天的商声弹琴,夜深竹叶上有露珠,写出了秋夜的清冷和凄迷。“弦悲与林寂”句,写出了琴声悲凉,而四周一片寂静,更突出了琴声的凄切。“清景不可度”句,表达了对朋友远行的不舍之情。后四句写送别的场景:松风吹动落叶飘零,寒日即将西坠,诗人感慨万千,但又不能明言,只能借琴声表达自己的情感。最后两句是说,自己要像孤云一样,在空山中独自面对雨雪交加的景象,直到朋友归来。全诗语言优美,意境深远。