羲和走驭趁年光,不许人间日月长。
遂使四时都似电,争教两鬓不成霜。
荣销枯去无非命,壮尽衰来亦是常。
已共身心要约定,穷通生死不惊忙。
【解析】
此题考查考生理解并翻译全诗内容的能力。解答此类试题,考生应先通读全诗,明确诗歌的题材、体裁及作者信息等,然后根据选项要求进行筛选,如关键词“遣怀”“羲和走驭趁年光,不许人间日月长”可作为翻译的突破口,进而翻译诗句。
【答案】
译文:
羲和驾驭着时光匆匆地赶路,不让太阳长久逗留人间。
四季更替如同闪电,让两鬓斑白也来不及变霜。
荣枯生死都是命定,壮志未酬身已衰。
我和你心志相约,穷达生死都不惊慌。
赏析:
这是一首七言律诗。诗中抒发了诗人因时不我与而产生悲叹的情怀。首联直抒胸臆,表达诗人因时光飞逝而产生的无奈之情;颔联写诗人对时光飞逝的感慨;颈联表达诗人对生老病死这一自然规律的认同;尾联则表达了诗人的人生态度。