矢人职司忧,为箭恐不精。
精在利其镞,错磨锋镝成。
插以青竹簳,羽之赤雁翎。
勿言分寸铁,为用乃长兵。
闻有狗盗者,昼伏夜潜行。
摩弓拭箭镞,夜射不待明。
一盗既流血,百犬同吠声。
狺狺嗥不已,主人为之惊。
盗心憎主人,主人不知情。
反责镞太利,矢人获罪名。
寄言控弦者,愿君少留听。
何不向西射?西天有狼星。
何不向东射?东海有长鲸。
不然学仁贵,三矢平虏庭。
不然学仲连,一发下燕城。
胡为射小盗,此用无乃轻。
徒沾一点血,虚污箭头腥。
和答诗十首·其八 ·答箭镞
矢人,负责制作箭矢的匠师。矢:箭。
矢人职责在忧心忡忡,担心制作的箭矢质量不高。
如果箭矢不精细,那么锋利的箭镞将难以发挥作用。
需要不断打磨锋镝(锋利的箭头),才能使箭镞锐利如初。
用青色竹杆做箭杆,用红羽做箭翎。
别小看了那微不足道的铁片,它正是我们作战的长兵器。
听说有个小偷,白天藏匿夜晚偷偷行动。
他摩挲着弓弦擦拭箭镞,夜幕降临便开始射击。
一旦盗贼被击中流血,其他的狗也会跟着汪汪叫。
它们发出阵阵吠声,主人为之震惊。
盗贼心中厌恶主人,而主人却不知情。
反而责怪箭镞太锋利,箭人也因此获罪。
寄语那些拉弓射箭的人,希望你稍留神倾听。
为什么不向西射呢?西方有一颗狼星。
为什么不向东射呢?东海里有一头长鲸。
要不然就学仁贵,三箭平定敌虏之地。
要不然就学仲连,一箭打下燕城。
为什么要射小贼,这样的做法未免太过轻率。
白白沾上一点血污,玷污了箭头的清香。