吾闻浔阳郡,昔有陶徵君。
爱酒不爱名,忧醒不忧贫。
尝为彭泽令,在官才八旬。
愀然忽不乐,挂印著公门。
口吟归去来,头戴漉酒巾。
人吏留不得,直入故山云。
归来五柳下,还以酒养真。
人间荣与利,摆落如泥尘。
先生去已久,纸墨有遗文。
篇篇劝我饮,此外无所云。
我从老大来,窃慕其为人。
其他不可及,且效醉昏昏。
【注释】
吾闻浔阳郡:我听说浔阳县(今属江西)。
昔有陶徵君:以前有一个叫陶渊明的隐士。
爱酒不爱名:喜欢喝酒而不喜欢做官。
忧醒不忧贫:忧虑的是醒着不能为官,而不是贫穷。
尝为彭泽令:曾做彭泽县的县令。彭泽,古县名。在今江西省鄱阳市一带。
才八旬:仅活了八十岁。
愀然忽不乐:愁闷得突然不高兴。
挂印著公门:辞去官职,把印信挂在门前。
口吟归去来,头戴漉酒巾:口中吟诵《归去来兮辞》,头顶戴着漉酒用的巾子。
人吏留不得,直入故山云:官吏们都留不住我,我就径直进入故乡的山中去了。
归来五柳下:回到我的住处(五柳先生),也就是五柳先生的住所。
还以酒养真:用酒来养性。
人间荣与利,摆落如泥尘:世间的名利富贵如同污泥一般。
先生去已久,纸墨有遗文:这位先生已经去世很久了,他的诗文还留在纸上。
篇篇劝我饮,此外无所云:每篇文章都在劝我饮酒,除此之外没有什么可讲的了。
我从老大来,窃慕其为人:自从老了以后,就暗暗地仰慕他那种人。
其他不可及,且效醉昏昏:别人都比不上他高尚,我还是学点醉生梦死的吧。
【译文】
我听说浔阳县,过去有个陶征君。
喜欢喝酒不喜欢当官,忧虑醒着不能为官,而不是贫穷。
曾做彭泽县的县令,只活了八十岁。
愁闷得像突然不高兴,挂起官印进家门。
嘴里吟诵《归去来兮辞》,头顶挂着滤酒巾。
官吏们留不住他,他径直进了故乡山。
回来时住在五柳先生处,用酒来养性。
世间的荣华富贵如同污泥一般,先生已经去世很久了,他的诗篇还在纸上。
每篇文章都在劝我饮酒,除了这些还有什么可讲的?
我从老了以后,就暗暗地仰慕他那种人。
别人都比不上他高尚,我还是学点醉生梦死吧。
【赏析】
这是一首怀念隐逸高人的诗。诗中描写作者对陶渊明的仰慕之情,以及他追求自由生活的决心。诗人在诗中运用了比喻、夸张等手法,生动形象地表现了他的情感和思想。
首联“吾闻浔阳郡,昔有陶徵君。”交代了背景和主题,引出下文的议论。
颔联“爱酒不爱名,忧醒不忧贫。”直接表达了陶渊明的生活态度。他不追求名利富贵,只是喜欢喝酒,享受生活的快乐。同时他也忧虑醒来不能为官,而是贫穷。
颈联“尝为彭泽令,在官才八旬。”“挂印著公门。”描绘了他曾经担任过官职,但仅仅活了八十岁,就被辞去了官职,回家隐居。
尾联“人吏留不得,直入故山云。”“归来五柳下,还以酒养真。”描绘了他被官吏挽留不住,毅然决定回家乡隐居,用美酒来养性。
这首诗是一首怀念隐逸高人的诗。诗人在诗中运用了比喻、夸张等手法,生动形象地表现了他的情感和思想。