饥止一箪食,渴止一壶浆。
出入止一马,寝兴止一床。
此外无长物,于我有若亡。
胡然不知足,名利心遑遑。
念兹弥懒放,积习遂为常。
经旬不出门,竟日不下堂。
同病者张生,贫僻住延康。
慵中每相忆,此意未能忘。
迢迢青槐街,相去八九坊。
秋来未相见,应有新诗章。
早晚来同宿,天气转清凉。

【解析】

此诗是一首赠别之作。诗人在送别张十八时,既感叹其贫苦交加,又对其不贪名利、知足常乐的生活态度表示赞赏。首联写张十八的衣食住行,表现了他对物质生活的淡薄;颔联写他生活清苦,但心地宁静、恬适;颈联写他与世无争,安于现状;末联写诗人对他这种知足常乐、安贫乐道的生活态度表示赞赏。

译文:

饥止一箪食,渴止一壶浆。

出入止一马,寝兴止一床。

此外无长物,于我若亡。

胡然不知足,名利心遑遑。

念兹弥懒放,积习遂为常。

经旬不出门,竟日不下堂。

同病者张生,贫僻住延康。

慵中每相忆,此意未能忘。

迢迢青槐街,相去八九坊。

秋来未相见,应有新诗章。

早晚来同宿,天气转清凉。

赏析:

此诗当属作者送别友人之作。诗前半部分写其生活之清苦,后半部分写其心态之平和,最后以“此意”作结,表明自己对友人的态度,即对友人的生活态度表示肯定和赞赏。全诗语言平实,情感真挚。

【答案】

渴止一壶浆(饭食、饮水);出入止一马(乘骑一匹快马),寝兴止一床(睡觉起床只使用一张床);此外无长物(除衣服食物外没有其他东西),于我有若亡(对我来说好像什么也没失去);胡然(何等)不知足(为什么如此不知足);名利心遑遑(为名利而心急);念兹(念及于此)弥懒放(更加懒散放纵),积习遂为常(因习惯而成自然);经旬不出门(过了十多天还不出外走走),竟日不下堂(一整天都没下楼);同病者张生(同样贫困潦倒的人,张生),贫僻住延康(住在偏僻简陋的地方,延康,地名);慵中每相忆(慵懒之中常常相互思念),此意未能忘(这种心情始终不能忘记);迢迢青槐街(长长的青槐街上),相去八九坊(离这里大约八九里);秋来未相见(到了秋天还没有见面),应有新诗章(应该有新的文章)。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。