蜀桐木性实,楚丝音韵清。
调慢弹且缓,夜深十数声。
入耳澹无味,惬心潜有情。
自弄还自罢,亦不要人听。

夜琴

蜀桐木性实,楚丝音韵清。

调慢弹且缓,夜深十数声。

入耳澹无味,惬心潜有情。

自弄还自罢,亦不要人听。

注释:

  1. 蜀桐(shǔ tóng):四川的桐树。
  2. 弦:指琴弦。
  3. 调慢:调整琴曲的调子。弹得缓慢。缓:缓慢。
  4. 十数声:指弹奏了十几遍。
  5. 澹:淡,淡然。
  6. 惬:称心如意。
  7. 自弄:自己弹。弄:弹。
    赏析:
    这首诗是写夜深人静之时弹奏古琴的情景。诗人以“蜀桐”起兴,点明弹奏的乐器和产地;接着以“楚丝”对答,指出琴曲的音色和来源;然后描绘演奏者弹奏时的情景:“调慢弹且缓”,表明在弹奏时将曲子的调子放慢、弹奏的速度减慢;“夜深十数声”,说明演奏了好一阵子,直到深夜;“入耳淡无味,惬心潜有情”,说虽然琴声平淡,但听后令人感到惬意,心情舒畅,仿佛有一种难以言表的情感在其中;最后一句“自弄还自罢,亦不要人听”,意思是自己弹给自己听,也没有必要让别人来听。整首诗通过描述深夜弹奏古琴的情景,表达了诗人对于音乐的独特理解和感悟,以及对于个人情感的抒发和表达。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。