外强火未退,中锐金方战。
一夕风雨来,炎凉随数变。
徐徐炎景度,稍稍凉飙扇。
枕簟忽凄清,巾裳亦轻健。
老夫纳秋候,心体殊安便。
睡足一屈伸,搔首摩挲面。
褰帘对池竹,幽寂如僧院。
俯观游鱼群,仰数浮云片。
闲忙各有趣,彼此宁相见。
昨日闻慕巢,召对延英殿。
新秋喜凉因寄兵部杨侍郎外强火未退,中锐金方战。
一夕风雨来,炎凉随数变。
徐徐炎景度,稍稍凉飙扇。
枕簟忽凄清,巾裳亦轻健。
老夫纳秋候,心体殊安便。
睡足一屈伸,搔首摩挲面。
褰帘对池竹,幽寂如僧院。
俯观游鱼群,仰数浮云片。
闲忙各有趣,彼此宁相见。
昨日闻慕巢,召对延英殿。
注释:
- 外强火未退:指外部的强敌尚未完全消除或退去。
- 中锐金方战:内部力量正在激烈斗争。
- 一夕风雨来:一夜之间风和雨突然来临。
- 炎凉随数变:天气逐渐转凉。
- 徐徐炎景度:慢慢地感受到凉爽的阳光。
- 稍稍凉飙扇:微风吹拂,带来一丝凉意。
- 枕簟忽凄清:枕头和席子突然感到凄凉冷清。
- 巾裳亦轻健:衣服也变得轻盈而舒适。
- 老夫纳秋候:我已经开始迎接秋天。
- 心体殊安便:心情和身体都感到特别的舒畅和舒适。
- 睡足一屈伸:睡足了一次伸展和收缩的动作。
- 搔首摩挲面:用手抚摸头部,表现出思考和疑惑的样子。
- 褰帘对池竹:拉开窗帘,面对池塘的竹子。
- 幽寂如僧院:环境寂静,像僧人修行的地方一样安静。
- 俯观游鱼群:从高处向下看,一群小鱼在游动。
- 仰数浮云片:仰头数着漂浮的云朵。
- 闲忙各有趣:忙碌和闲暇各有其乐趣。
- 彼此宁相见:即使彼此不能见面,但也能相互理解和安慰。
- 昨日闻慕巢:昨天听说有事情要发生(可能是某种变动)。
- 召对延英殿:被召见并在延英殿进行对话。