寒花开已尽,菊蕊独盈枝。
旧摘人频异,轻香酒暂随。
地偏初衣裌,山拥更登危。
万国皆戎马,酣歌泪欲垂。
首先我们来看这首诗的原文:
云安九日郑十八携酒陪诸公宴
寒花开已尽,菊蕊独盈枝。
旧摘人频异,轻香酒暂随。
地偏初衣裌,山拥更登危。
万国皆戎马,酣歌泪欲垂。
接下来逐句翻译:
- 云安九日郑十八携酒陪诸公宴:在云安这个地方过重阳节时,郑十八带着酒来陪伴各位公卿大臣一起欢宴。
- “云安”:地点名,这里指代云安这个地方;
- “九日”:指的是农历九月九日的重阳节;
- “郑十八”:郑十八可能是一位官员的名字,此处代指其携带美酒来陪各位公卿大臣欢宴;
- “陪诸公宴”:陪同公卿大臣共饮宴席。
- 寒花开已尽,菊蕊独盈枝:寒天里,菊花已经凋零落尽,而只有一枝菊花独自盛放。
- “寒花”:冷天的花朵;
- “开已尽”:凋谢完毕;
- “菊蕊”:菊花的中心部分,即花心;
- “独盈枝”:独自挺立。
- 旧摘人频异,轻香酒暂随:以前采摘的菊花品种各异,现在只是轻轻一嗅就能感受到那淡雅的香味和酒意交融在一起。
- “旧摘人频异”:以前的菊花品种多样,现在都是相似的;
- “频异”:频繁地不同;
- “轻香”:淡淡的香气;
- “酒暂随”:酒的味道也随之而变化。
- 地偏初衣裌,山拥更登危:这里的地势偏僻,人们刚穿上粗布衣服,但依然不减登山之志,攀登险峻的山峰。
- “地偏”:地势偏僻的地方;
- “初衣裌”:刚刚穿好粗布的衣服;
- “山拥”:山上的树木丛生,形成了一种包围的感觉;
- “更登危”:更加勇敢地攀登危险的山峰。
- 万国皆戎马,酣歌泪欲垂:如今世界各地都在打仗,战火纷飞,歌声中夹杂着悲伤的泪水。
- “万国”:全世界;
- “皆戎马”:都陷入了战争的混乱之中;
- “酣歌”:尽情歌唱;
- “泪欲垂”:悲伤到了极点,几乎要流泪了。
赏析:
这首诗是一首描写重阳节与自然景色的诗。诗人通过描绘秋天的景象,表达了自己对和平的向往以及对战乱的悲愤之情。诗中的“寒花”、“菊蕊”等意象,生动地展现了深秋时节大自然的变化。同时,诗人也借此抒发了个人的情感,表达了对和平生活的渴望以及对战争的厌恶。整首诗意境深远,情感真挚,是一首富有艺术魅力的佳作。