黄昏日暮驱羸马,夜宿濉阳烽火下。
此地新经杀戮来,墟落无烟空碎瓦。
层冰塞断隋朝水,一道银河贯千里。
愁心翻覆梦难成,病仆呻吟呼不起。
泗水三千招义军,本是征战邀殊勋。
十年麾下蓄壮气,一朝此地为愁人。
昨日太阳回照烛,转见天心重含育。
早晚东风的发生,古堤春草年年绿。

诗句释义与译文

1. 黄昏日暮驱羸马,夜宿濉阳烽火下。

  • 关键词注释:
  • 羸马:疲惫不堪的马。
  • 译文:
    黄昏时分,太阳落山,我骑着疲弱的马,在濉阳城的烽火台下过夜。
  • 赏析:
    这个句子描绘了诗人在日暮时分骑马进入濉阳城,并在此过夜的情境,表现了行军途中的辛劳与孤独。

2. 此地新经杀戮来,墟落无烟空碎瓦。

  • 关键词注释:
  • 墟落:指被战争破坏后的废墟。
  • 译文:
    此地曾经经历过新的杀戮,现在只有废墟、没有烟雾、只有破碎的房屋。
  • 赏析:
    这句话表达了诗人对过去战事带来的破坏和荒凉景象的感伤之情。

3. 层冰塞断隋朝水,一道银河贯千里。

  • 关键词注释:
  • 层冰:厚厚的雪层。
  • 隋朝水:指的是隋炀帝时期修建的大运河。
  • 银河:这里比喻河流。
  • 译文:
    厚厚的冰雪将大运河的水流堵塞,只能看到一条像银河一样贯穿千里的冰河。
  • 赏析:
    通过对比昔日繁华的隋朝运河和现在的荒凉景象,诗人感叹历史的变迁与自然的力量。

4. 愁心翻覆梦难成,病仆呻吟呼不起。

  • 关键词注释:
  • 愁心:内心的忧愁。
  • 梦难成:梦中的景象难以实现或达成。
  • 病仆:因病不能行动的人。
  • 译文:
    内心的忧虑不断翻滚,但梦境却无法成真,生病躺在床上呻吟也无人理睬。
  • 赏析:
    这句话反映了诗人在艰苦环境中所承受的内心痛苦和无力感。

5. 泗水三千招义军,本是征战邀殊勋。

  • 关键词注释:
  • 泗水:中国历史上多次发生农民起义的河流之一。
  • 义军:反抗暴政的军队。
  • 殊勋:特别的功绩。
  • 译文:
    我曾召集三千人组成义军,原本是为了征战以期获得非凡的功勋。
  • 赏析:
    此句表明诗人曾有志于投身于政治斗争,但后来转向民间反抗,体现了其政治理想与现实之间的矛盾。

6. 十年麾下蓄壮气,一朝此地为愁人。

  • 关键词注释:
  • 麾下:部下,这里指军队。
  • 壮气:士气高昂。
  • 愁人:感到忧愁的人。
  • 译文:
    在军队中度过十年,我们培养出了旺盛的斗志,然而如今来到此地,却成为了一个忧愁的人。
  • 赏析:
    这句话反映了诗人从一个充满希望的领导者转变为一个因战乱而感到悲伤的个体,揭示了战争对人心的深远影响。

7. 昨日太阳回照烛,转见天心重含育。

  • 关键词注释:
  • 昨日:指过去的某个时刻。
  • 太阳:自然界的光源,象征希望和生机。
  • 回照烛:阳光照射如烛光般温暖。
  • 天心:天空的中心,象征宇宙间的精神或意志。
  • 译文:
    昨日太阳的光芒照耀大地,照亮了这片土地,仿佛重新赋予了它生命和成长的机会。
  • 赏析:
    通过太阳的比喻,诗人表达了尽管经历了苦难,但仍有复苏与新生的可能,展现了对未来的乐观态度。

8. 早晚东风的发生,古堤春草年年绿。

  • 关键词注释:
  • 东风:春风,春天的象征。
  • 发生:开始出现或发展。
  • 古堤:古老的护岸堤坝,常绿植被覆盖的地方。
  • 春草:春季生长的草地。
  • 译文:
    早晚之间吹来春天的风,古老的护岸堤上长满了常年绿色的春草。
  • 赏析:
    这个结尾部分呼应了开头的描写,通过自然景观的恢复和更新,暗示了生命的循环和希望的持续。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。