春水月峡来,浮舟望安极。
正是桃花流,依然锦江色。
江色绿且明,茫茫与天平。
逶迤巴山尽,摇曳楚云行。
雪照聚沙雁,花飞出谷莺。
芳洲却已转,碧树森森迎。
流目浦烟夕,扬帆海月生。
江陵识遥火,应到渚宫城。
【译文】
江水碧绿且明,漫山遍野与天空一样平。逶迤的巴山一直延伸,摇曳的楚云飘动前行。雪光映照沙洲上聚集的大雁,花落飞出山谷中鸣唱的黄莺。芳草萋萋的洲头却已远去,茂密的树木郁郁葱葱迎风。望着远处烟波浩渺的浦江,扬帆启航追逐那明月升起。江陵城头遥望灯火阑珊处,那应是宫殿重重的楚都。
【注释】
荆门浮舟望蜀江:荆门即今湖北省宜都县北,位于长江三峡中上游。浮舟,指乘船过江。蜀江,指四川江津以下的长江,也泛指四川。
春水月峡来:春天的江水从月峡流来。峡,峡谷。
安极:地名,在今湖北宜昌市西,为长江入川口,地势险要。
桃源:桃花盛开的地方,这里借代成都、成都平原一带。
锦江:指四川省东部的岷江支流,又称郫江,发源于灌县(今成都市)东侧。
江色绿且明:江水碧绿而明澈。
茫茫:辽阔无边的样子。
逶迤:曲折绵延貌。
巴山尽:巴山脉绵不绝,这里指四川西部的群山。
摇曳:形容树枝随风摇动。
聚沙雁:一群大雁排成“人”字形或“一”字形飞行。
出谷莺:黄莺出谷,即离开山谷飞向天空。
芳洲却已转:芳洲,美丽的洲岛,这里指江中的沙洲。转,改变。
碧树森森迎:茂盛的树林郁郁葱葱迎接着游人。
流目浦烟夕:流目,注视。浦河晚霞映照着江面。
杨帆海月生:扬帆起航,海上月光照耀江面。
江陵识遥火:远望江陵城的灯火。江陵,今湖南常德市。
渚宫:指江陵附近的宫殿。渚,小洲;宫,宫殿。
赏析:
此诗作于公元745年(唐玄宗开元三年),诗人在江陵(今湖北省荆州市)游览时所作。诗人乘舟顺流而下,看到江陵一带风光明媚,心旷神怡。他眺望远方的烽火台,想起当年诸葛亮在此设坛祭天,于是联想到历史上许多忠臣义士为国家兴亡而献身,不禁感慨万千,写下了这首《早发白帝城》一诗。
这首诗描写了作者乘舟顺流而下的所见所闻,表达了他内心的感慨和对国家安危的关注。首句写江水自月峡而来,接着写站在船上眺望安极之地,然后描绘出一幅幅壮丽的江山景色,最后以扬帆起行的场景收尾整首诗语言流畅,意境开阔,情感真挚,给人以美的享受和启示。