乐儿本是一形躯,乍作官人乍作奴。
名目服章虽改变,始终奴主了无殊。
【注释】
乐儿:指女子。偈:佛教语,梵文音译。原意是佛经中唱诵颂词时所用的歌辞。后多用以指诗。
官人:指官员。奴仆:指家奴。
服章:服饰。
始终:始终不渝。无殊:没有差别。
了(liǎo):明白,了解。
赏析:
这是一首讽刺官僚腐败的诗。诗人通过描写一个女子的悲喜剧,揭露官僚们表面一套背后一套的行为。诗中说“乍作官人乍作奴”,形象地说明了他们表面上做官,实际上却是奴才的本质。“名目服章虽改变,始终奴主了无殊”则进一步揭示了他们虚伪的本质。这首诗以幽默辛辣的语言嘲笑了那些表面做君子,实际是小人的人。