退身何所食,败力不能闲。
种稻耕白水,负薪斫青山。
众听喜巴唱,独醒愁楚颜。
日莫静归时,幽幽扣松关。
退居
退身何所食,败力不能闲。
种稻耕白水,负薪斫青山。
众听喜巴唱,独醒愁楚颜。
日莫静归时,幽幽扣松关。
翻译:
退隐生活
退隐后,我无以为食,只能依靠微薄的体力来维持生活。
种植水稻在清波荡漾的白水边,扛着柴火砍伐青山岭。
众人听到我唱歌欢笑,而我只觉忧愁,面色憔悴。
太阳落山,寂静的时刻,我独自回家,轻轻扣响松木的门。
注释:
- 退居:指隐退到山林中过着隐居的生活。
- 退身何所食:意指隐居后没有收入来源,不知道吃什么。
- 败力不能闲:意指体力衰退,无法从事劳作。
- 种稻耕白水:在清澈的溪流旁种植水稻。
- 负薪斫青山:扛着柴火去山林里砍柴。
- 众听喜巴唱:众人听到我的歌声感到高兴。
- 独醒愁楚颜:只有我一个人清醒,却因心事重重而愁眉不展。
- 日莫:太阳落山的时候。
- 幽幽扣松关:轻轻地敲着松木门,表示归来。
赏析:
这首诗描绘了一位退隐之人的生活状态和内心感受。诗人通过细腻的笔触,展现了他退隐后的日常生活和心境变化。整首诗语言简洁明了,情感真挚深沉,充分表达了诗人对自然、对生活的热爱和对隐居生活的向往。同时,通过对人物动作、心理活动的描写,也展示了诗人丰富的情感世界和深邃的思想内涵。