征戍动经年,含情拂玳筵。
花飞织锦处,月落捣衣边。
灯暗愁孤坐,床空怨独眠。
自君辽海去,玉匣闭春弦。
【注释】
孤寝怨:即《怨归》,写征夫思妇之怨。
征戍:出征。含情拂玳筵:含情,指思念。拂,拭。玳筵,盛酒食的器具。
花飞织锦处:织女星常在春天出现,这里借指妻子。
月落捣衣边:捣衣,妇女洗衣时用杵将布捶平的动作。
灯暗愁孤坐:灯暗,指夜晚无光。愁孤坐,形容因思念而独自坐着发愁。
床空怨独眠:床空,指没有伴侣。怨独眠,指因为思念而独自睡在空床上。
自君辽海去,玉匣闭春弦:自君,指丈夫。辽海,泛指边远之地。玉匣,喻指妻子。春弦,古乐瑟上用以调弦的玉制拨子,这里比喻琴瑟之情。
【赏析】
这首诗是一首闺怨诗,抒写作者被征戍在外的丈夫思念的情怀。全诗四首,这是其中的一首。
第一句写自己孤独地坐在帐子里,心中充满怨恨。“含情”,点明自己的心思;“拂”,即擦拭的意思,表明她已多次擦试眼泪,以期泪尽;“玳筵”,是一种摆设着象牙雕饰的酒席,这里代指宴会;这两句说,自己孤寂地坐在帐子里,心中充满了怨恨和思念。
第二句说,花儿飘落在织锦的地方,月亮落下在捣衣的旁边。“织锦”,即女子纺织,此处借指妻子。“捣衣”是指妇女用杵击布使成布絮,然后搓洗,晾晒后用来缝补衣服。这两句说,花儿飘落在织锦的地方,月亮也落在了捣衣的旁边,说明时间已经过去了很长时间,但是自己依然在思念丈夫。
第三句写夜深了,灯光昏暗,自己孤独寂寞地坐着,床空,只能独自睡觉。“灯暗”,点明时间的深夜;“愁孤坐”,点明自己孤独一人坐在那里发愁;“床空”,点明自己独自一人在床上睡觉。这两句说,夜深了,灯光昏暗,自己孤独寂寞地坐着,床空,只能独自睡觉。
第四句写自己思念丈夫的心情。“自君辽海去”,是说自从丈夫被派遣到辽海去以后;“玉匣”,是古代妇女所佩戴的一种首饰盒,里面可以放些珠宝之类的东西;“闭春弦”,意思是把琴上的弦关上。这两句说,自从丈夫被派遣到辽海去以后,我就把琴上的弦关上,不再弹奏了。
这首诗通过抒情的方式表达了诗人对远方丈夫的思念之情。