两京作觔卖,五溪无人采。
夷夏虽有殊,气味都不改。
注释:
感巫州荠菜:指诗人在夔州时,因思乡而作的《感遇》诗中“闻道故山人,采掇旧岩薇。欲作荠花盘,持向泪满衣”一句。
两京:指唐朝的京城长安和东都洛阳。
五溪:指沅水、辰水、溆水、武水、辰阳水,均流经今湖南省西部。
夷夏:古代中原汉族与南方少数民族的合称。
殊:不同。
气味:这里指味道。
译文:
从两京出发到夔州去卖菜根,五溪无人去采它;
虽然中原和南蛮有差别,但菜根的味道都不改变。
两京作觔卖,五溪无人采。
夷夏虽有殊,气味都不改。
注释:
感巫州荠菜:指诗人在夔州时,因思乡而作的《感遇》诗中“闻道故山人,采掇旧岩薇。欲作荠花盘,持向泪满衣”一句。
两京:指唐朝的京城长安和东都洛阳。
五溪:指沅水、辰水、溆水、武水、辰阳水,均流经今湖南省西部。
夷夏:古代中原汉族与南方少数民族的合称。
殊:不同。
气味:这里指味道。
译文:
从两京出发到夔州去卖菜根,五溪无人去采它;
虽然中原和南蛮有差别,但菜根的味道都不改变。
瘴染面朱虞出自《句》,瘴染面朱虞的作者是:高力士。 瘴染面朱虞是唐代诗人高力士的作品,风格是:诗。 瘴染面朱虞的释义是:瘴染面朱虞:指因瘴气感染而面色变得红润如朱砂。瘴,指山岚瘴气,一种有毒的湿热之气。朱虞,朱砂色,形容面色。 瘴染面朱虞是唐代诗人高力士的作品,风格是:诗。 瘴染面朱虞的拼音读音是:zhàng rǎn miàn zhū yú。 瘴染面朱虞是《句》的第2句。 瘴染面朱虞的上半句是
烟熏眼落膜出自《句》,烟熏眼落膜的作者是:高力士。 烟熏眼落膜是唐代诗人高力士的作品,风格是:诗。 烟熏眼落膜的释义是:烟雾熏染,眼泪落下,眼睑脱落。 烟熏眼落膜是唐代诗人高力士的作品,风格是:诗。 烟熏眼落膜的拼音读音是:yān xūn yǎn luò mó。 烟熏眼落膜是《句》的第1句。 烟熏眼落膜的下半句是:瘴染面朱虞。 烟熏眼落膜的全句是:烟熏眼落膜,瘴染面朱虞。
气味都不改出自《感巫州荠菜》,气味都不改的作者是:高力士。 气味都不改是唐代诗人高力士的作品,风格是:诗。 气味都不改的释义是:气味都不改:指荠菜的味道和香气没有因为时间或环境的变化而改变。 气味都不改是唐代诗人高力士的作品,风格是:诗。 气味都不改的拼音读音是:qì wèi dōu bù gǎi。 气味都不改是《感巫州荠菜》的第4句。 气味都不改的上半句是: 夷夏虽有殊。 气味都不改的全句是
夷夏虽有殊出自《感巫州荠菜》,夷夏虽有殊的作者是:高力士。 夷夏虽有殊是唐代诗人高力士的作品,风格是:诗。 夷夏虽有殊的释义是:夷夏虽有殊:指夷族和华夏族虽然有所不同。夷,古代对周边少数民族的称呼;夏,指中原华夏族。此句表达了夷族和华夏族在文化、习俗等方面的差异。 夷夏虽有殊是唐代诗人高力士的作品,风格是:诗。 夷夏虽有殊的拼音读音是:yí xià suī yǒu shū。
五溪无人采出自《感巫州荠菜》,五溪无人采的作者是:高力士。 五溪无人采是唐代诗人高力士的作品,风格是:诗。 五溪无人采的释义是:五溪无人采:指五溪地区的荠菜无人采摘,形容其荒凉和少有人至。 五溪无人采是唐代诗人高力士的作品,风格是:诗。 五溪无人采的拼音读音是:wǔ xī wú rén cǎi。 五溪无人采是《感巫州荠菜》的第2句。 五溪无人采的上半句是:两京作觔卖。 五溪无人采的下半句是:
两京作觔卖出自《感巫州荠菜》,两京作觔卖的作者是:高力士。 两京作觔卖是唐代诗人高力士的作品,风格是:诗。 两京作觔卖的释义是:两京作觔卖:在长安和洛阳两座都城卖菜。 两京作觔卖是唐代诗人高力士的作品,风格是:诗。 两京作觔卖的拼音读音是:liǎng jīng zuò jīn mài。 两京作觔卖是《感巫州荠菜》的第1句。 两京作觔卖的下半句是:五溪无人采。 两京作觔卖的全句是:两京作觔卖
注释:眼睛被烟雾熏得模糊不清,脸上长满了像朱砂一样的斑点。 赏析:这是一首写旅途劳顿的诗。首句“烟熏眼落膜”,写诗人长途跋涉,在途中疲惫不堪;次句“瘴染面朱虞”,写由于水土不服,诗人脸上长出了像朱砂一样的黑斑。全诗以简洁的语言表达了诗人对旅途辛苦的感受
注释: 感巫州荠菜:指诗人在夔州时,因思乡而作的《感遇》诗中“闻道故山人,采掇旧岩薇。欲作荠花盘,持向泪满衣”一句。 两京:指唐朝的京城长安和东都洛阳。 五溪:指沅水、辰水、溆水、武水、辰阳水,均流经今湖南省西部。 夷夏:古代中原汉族与南方少数民族的合称。 殊:不同。 气味:这里指味道。 译文: 从两京出发到夔州去卖菜根,五溪无人去采它; 虽然中原和南蛮有差别,但菜根的味道都不改变
答卢仝结交诗 探索诗意世界,感悟人生哲理 1. 诗句原文 有鸟自南翔,口衔一书札,达我山之维。开缄金玉焕陆离,乃是卢仝结交诗。 2. 译文注释 - 诗句解读:“有鸟自南翔”形象描绘了一只鸟从南方飞来,象征着远方的问候与友谊的开始;“口衔一书札”则暗示着一封书信,代表着友情或交流的媒介,承载着深厚的情谊。 - “达我山之维”表达了诗人对于远方来信的期待与欣喜,仿佛信件能够抵达心中的某个地方
有鸟自南翔,口衔一书札,达我山之维。 译文:一只鸟儿从南方飞来,嘴里衔着一封信笺,送到我的山上。 注释:南翔:南飞的鸟。书札:书信。达:送。维:指山。 赏析:首句写景,点明了“诗”的来源。 有鸟自南翔,口衔一书札,达我山之维。 译文:一只鸟儿从南方飞来,嘴里衔着一封信笺,送到我的山间。 注释:自南翔:自南方飞翔而来。书札:书信。达:送到。维:指山。 赏析:此联以“有鸟自南翔”为起兴,点明题意。
【注释】 1.送皇甫湜赴举:送别即将参加科举考试的皇甫湜。 2.马蹄声特特:指马蹄声急促而有力。 3.去入天子国:指皇甫湜即将进入天子之国,即朝廷。 4.借问去是谁:借问即将离开的人是谁。 5.秀才:古代学生对未做官的读书人的称呼。 6.吞吐一腹文:形容皇甫湜学问渊博,文思敏捷。 7.八音:指古乐器,这里泛指各种艺术才能。五色:指五彩,这里比喻才艺多姿多彩。 8.主文:主持科举考试的考官。崔、李
下面是对这首诗的逐句释义: 1. 公子求贤未识真: - 公子求贤:指高拯,一位有才华的青年。 - 未识真:未能真正识别或赏识到他的才能和价值。 - 译文:高拯在寻求贤才时,却未能发现真正的人才。 2. 欲将毛遂比常伦: - 毛遂:战国时期赵国平原君的门客,以智慧和勇气帮助其实现外交成功。 - 比常伦:比喻想要通过比较来寻找合适的人选。 - 译文:他试图通过与其他人的比较来找到合适的人选。
注释: 千岁荒台隳路隅,一烦太守重椒涂。 千岁荒台隳路隅,意思是荒芜的台榭毁于道路的拐角处。一烦太守重椒涂,意思是烦扰了太守重新铺设路面。 感君拂拭意何极,赠尔美妇与明珠。 感君拂拭意何极,意思是感慨你清除尘土,用心意去擦拭。赠尔美妇与明珠,意思是赠送给你美丽的妻子和一颗明珠。 赏析: 这首诗是诗人在崔侍御史任内时所写的。全诗共四句,前两句写景,后两句抒情。前两句写崔侍御治理荒台之事
【注释】 孤寝怨:即《怨归》,写征夫思妇之怨。 征戍:出征。含情拂玳筵:含情,指思念。拂,拭。玳筵,盛酒食的器具。 花飞织锦处:织女星常在春天出现,这里借指妻子。 月落捣衣边:捣衣,妇女洗衣时用杵将布捶平的动作。 灯暗愁孤坐:灯暗,指夜晚无光。愁孤坐,形容因思念而独自坐着发愁。 床空怨独眠:床空,指没有伴侣。怨独眠,指因为思念而独自睡在空床上。 自君辽海去,玉匣闭春弦:自君,指丈夫。辽海