马上凝情忆旧游,照花淹竹小溪流,钿筝罗幕玉搔头。
早是出门长带月,可堪分袂又经秋,晚风斜日不胜愁。

【注释】

上阕:马上,指骑马。凝情,形容思念之情深重。忆旧游,回想过去游玩的情景。照花,形容月光如流水般洒落。淹竹,形容小溪流过竹林的景致。钿筝,镶有金翠珠宝的筝(一种弦乐器)。罗幕,丝织品做成的帐篷或者帘子,用来遮阳或者避雨。玉搔头,用玉石制作的一种头饰。

下阕:早是,早就。出门,离开住所外出。长带月,长时间地携带着月亮。可堪分袂,忍受分别的痛苦。又经秋,再次经历秋天。不胜愁,无法排解心中的忧愁。

赏析:

这首词描写了一个女子离别时的情景。上阕写她在马上思念旧游,月光照耀着她,小溪流淌在竹林中,她用金翠珠宝镶嵌的筝弹奏着乐曲,头上戴着玉石制成的头饰。下阕写她很早就离开了家,出门的时候总是要带着月亮,忍受着和亲人分别的痛苦,又一次经历了秋天,内心无比忧愁。全词语言优美,意境深远,表现了离人离别时的哀怨之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。