玉台金阙□微微,仙鹤联翩何岁归。
欲识人间相望处,嵩高山上白云飞。
【注释】
□:同“微”,细小。
相望处:指彼此思念的地方。
【赏析】
这是一首送别诗,诗人以景起兴,以景结情。首句用“玉台”与“金阙”两个意象,描绘了嵩山的巍峨壮丽,暗示陈先生功成名就后,荣归故里。二句写仙鹤联翩,寓意陈先生的归来。三句写人间相望之处,即嵩山之巅,表达了对朋友离别时的依依不舍。最后两句,写朋友离开后,嵩高山上的白云飞去,象征着友人离去后留下的空寂和遗憾。全诗情感真挚,意境深远,语言优美,富有哲理。
玉台金阙□微微,仙鹤联翩何岁归。
欲识人间相望处,嵩高山上白云飞。
【注释】
□:同“微”,细小。
相望处:指彼此思念的地方。
【赏析】
这是一首送别诗,诗人以景起兴,以景结情。首句用“玉台”与“金阙”两个意象,描绘了嵩山的巍峨壮丽,暗示陈先生功成名就后,荣归故里。二句写仙鹤联翩,寓意陈先生的归来。三句写人间相望之处,即嵩山之巅,表达了对朋友离别时的依依不舍。最后两句,写朋友离开后,嵩高山上的白云飞去,象征着友人离去后留下的空寂和遗憾。全诗情感真挚,意境深远,语言优美,富有哲理。
嵩高山上白云飞出自《送陈先生还嵩山》,嵩高山上白云飞的作者是:郑韫玉。 嵩高山上白云飞是唐代诗人郑韫玉的作品,风格是:诗。 嵩高山上白云飞的释义是:嵩高山上白云飞:描绘嵩山之巅,白云飘渺、飘逸的场景,寓意着高洁、超脱的人生态度。 嵩高山上白云飞是唐代诗人郑韫玉的作品,风格是:诗。 嵩高山上白云飞的拼音读音是:sōng gāo shān shàng bái yún fēi。
欲识人间相望处出自《送陈先生还嵩山》,欲识人间相望处的作者是:郑韫玉。 欲识人间相望处是唐代诗人郑韫玉的作品,风格是:诗。 欲识人间相望处的释义是:欲识人间相望处,意指想要找到人世间彼此相互期望和守望的地方。这里的“相望”既可指人与人之间的相互期待,也包含了人与人之间心灵的沟通与联系。 欲识人间相望处是唐代诗人郑韫玉的作品,风格是:诗。 欲识人间相望处的拼音读音是:yù shí rén jiān
仙鹤联翩何岁归出自《送陈先生还嵩山》,仙鹤联翩何岁归的作者是:郑韫玉。 仙鹤联翩何岁归是唐代诗人郑韫玉的作品,风格是:诗。 仙鹤联翩何岁归的释义是:仙鹤联翩何岁归:诗人以仙鹤比陈先生,表达了对陈先生归隐嵩山的期盼和疑问。联翩,形容仙鹤飞翔的样子,此处比喻陈先生归隐的飘逸与自由。何岁归,问何时才能归来,流露出诗人对陈先生归隐生活的向往和对重逢的期待。 仙鹤联翩何岁归是唐代诗人郑韫玉的作品,风格是
玉台金阙□微微出自《送陈先生还嵩山》,玉台金阙□微微的作者是:郑韫玉。 玉台金阙□微微是唐代诗人郑韫玉的作品,风格是:诗。 玉台金阙□微微的释义是:玉台金阙:指皇帝的宫殿;微微:此处表示飘渺、遥远的样子。整句释义为:皇帝的宫殿在飘渺的远处。 玉台金阙□微微是唐代诗人郑韫玉的作品,风格是:诗。 玉台金阙□微微的拼音读音是:yù tái jīn quē □ wēi wēi。
【注释】 □:同“微”,细小。 相望处:指彼此思念的地方。 【赏析】 这是一首送别诗,诗人以景起兴,以景结情。首句用“玉台”与“金阙”两个意象,描绘了嵩山的巍峨壮丽,暗示陈先生功成名就后,荣归故里。二句写仙鹤联翩,寓意陈先生的归来。三句写人间相望之处,即嵩山之巅,表达了对朋友离别时的依依不舍。最后两句,写朋友离开后,嵩高山上的白云飞去,象征着友人离去后留下的空寂和遗憾。全诗情感真挚,意境深远
【注释】 谪居汉阳白沙口阻雨因题驿亭:被贬到汉阳白沙口,因为下雨而滞留在驿站中。 见说:听说。湓城:今江西九江市湓江县,是古时的浔阳郡治所。 经春客:经过了一个春天的旅途。 鸥鸟:指水鸟。 海潮生:指涨潮。 【译文】 我被贬谪住在汉阳的白沙口,因为下着雨而不能出发。 听说湓口离此地不远,也听说那里曾是我的故乡。 经过一个春天的旅程,才到达这个小站。 终要随着鸥鸟飞去
送头陀上人赴庐山寺 僧家无住处,早晚出东林。 得道非真相,头陀是苦心。 持斋山果熟,倚锡野云深。 溪寺谁相待,香花与梵音。 注释: 1. 僧家无住处,早晚出东林。 - 僧家:指的是僧侣或僧人。 - 无住处:表示没有固定的居住地,随时都可能迁移。 - 早晚:指早晚之间,即每天的开始和结束时。 - 东林:佛教用语,意为清净的树林,这里可能是指寺庙所在的山林。 2. 得道非真相,头陀是苦心。 -
【译文】 羡慕你没有世俗的烦恼,每天都与世间事相违。 地方偏僻人难以到达,溪水清澈鸟儿自由飞。 儒衣已经穿在荷叶上,野外的饭食滋养着药苗。 曾经的江湖之志如今还记得,现在却只怀念与你同归。 【注释】 ①羡君:羡慕你。 ②无外事:指没有世俗的烦恼。 ③日与世情违:天天与世间的事相违。 ④地僻:地方偏僻。 ⑤难到:难以到达。 ⑥溪深鸟自飞:溪水很深,鸟儿自然可以自由飞翔。 ⑦儒衣:儒家学者的衣着。
【译文】 夏日里闺怨情诗:桃树小径李树小道,隔绝了芳香的花园。炎热的暑气炽烈地笼罩着轩窗。枝头的鸟儿惊飞,朱槿花落下。池中鱼儿游动,翻起绿色的蘋菜。 你留恋京城久久滞留,我怨恨高楼积年。并非因为曾经进入过楚王的宫殿,而是因为心中充满了相思之情,腰身渐渐细了起来。 卧在竹席上乘闲时,趁着凉爽稍稍驱赶炎热。熏炉怕热懒得点香。雨沾满柳叶好像眼泪,露珠滴在莲花上好似汗妆。都是独自羞看影子
第一首: 瑜佩升青殿,秾华降紫微。 译文:珍珠般的饰品被佩戴在玉质的胸前,美丽的公主从天门下降。 注释:青殿 - 青色的殿堂,象征尊贵。 秾华- 指美丽的容貌,这里指公主。 降紫微 - 指公主从天上降临人间。 赏析:这首诗描绘了公主从天上降临人间的场景,用词华丽,画面生动。 第二首: 还如桃李发,更似凤皇飞。 译文:就像桃花和李花一样盛开,又像凤凰飞翔。 注释:桃李 - 指女子的美丽。 飞 -
【注释】 奉和太子纳妃太平公主出降三首奉和:是臣下给皇帝的诗,称为奉和;太子纳妃太平公主出降三首:这是作者给唐玄宗的《奉和圣制应制》的一首。 丛云霭晓光,湛露晞朝阳。 丛云:指云雾密布,遮蔽了天光,故云。霭(ài)晓光:即“霭晓”,早晨云雾散开,日光照耀大地的景象。 湛露:指太阳刚出来时,露珠还挂在草叶上。晞朝阳:即“晞阳”,阳光照射在朝阳的地方,故云。 天文天景:天上的景色。天、景:皆指日。