宗室刘中垒,文场谢客儿。
当为天北斗,曾使海西陲。
毛节精诚著,铜楼羽翼施。
还申供帐别,言赴倚门期。
恩渥沾行李,晨昏在路岐。
君亲两报遂,不敢议伤离。
【诗句释义】
- 宗室刘中垒:宗室是皇族的称谓,刘中垒是指刘姓的宗室成员。
- 文场谢客儿:文场是指文人雅士聚集的地方,谢客儿指的是谢绝宾客的文人。
- 当为天北斗:当是应当的意思,北斗是古代对星宿的一种划分,这里比喻李宾客如同天上的北斗星一样重要。
- 曾使海西陲:曾是指曾经,海西陲是指海洋西边的国家,这里比喻李宾客曾经为国家做出了贡献。
- 毛节精诚著:毛节是指毛发,精诚着是指忠诚和诚信,这里比喻李宾客的品行高尚。
- 铜楼羽翼施:铜楼是指铜铸的楼阁,羽翼施是指羽毛展开,这里比喻李宾客像鸟儿一样展翅高飞。
- 还申供帐别,言赴倚门期:还申供帐别是指再次供应帐篷,表示告别,言赴倚门期是指前往家门,期待与家人相见。
- 恩渥沾行李:恩渥是指恩惠和恩情深厚,行李是指旅途中的行囊,这里比喻李宾客受到皇帝的恩惠和关照。
- 晨昏在路岐:晨昏在路岐是指无论白天还是黑夜都在旅途中,形容李宾客在外奔波忙碌的状态。
- 君亲两报遂:君亲两报遂是指皇帝和亲人都得到了满足,这里比喻李宾客为国为民做出了巨大贡献。
- 不敢议伤离:不敢议伤离是指因为担心离别而不敢谈论伤心的话题,这里比喻李宾客为了国家的需要,不得不离开家乡。
【译文】
宗室中的刘中垒,文坛上的谢客儿。
应当是天北斗般的存在,曾经让海西陲为之动容。
他的毛发间充满了忠诚和诚信,铜楼之上施展着羽翼般的力量。
再次供应帐篷以作告别,准备踏上回家的路。
他得到的恩宠和照顾如恩泽般深重,日夜都在路途上奔波。
你我都是为国家服务的人,不能因为离别就心生悲伤。
【赏析】
这首诗是一首送别诗,诗人用饱满的热情、丰富的想象力和深邃的思考,表达了对友人离去的不舍和对未来的美好祝愿。全诗语言优美,意境深远,充满了浓厚的人文情怀。