朔风剪塞草,寒露日夜结。
行行到瀛壖,归思生暮节。
驿楼见万里,延首望辽碣。
远海入大荒,平芜际穷发。
旧国在梦想,故人胡且越。
契阔阻风期,荏苒成雨别。
海西望京口,两地各天末。
索居动经秋,再笑知曷月。
日南望中尽,唯见飞鸟灭。
音尘未易得,何由慰饥渴。

诗句释义及赏析#### 海上寄萧立

注释:

  • 海上:指大海。
  • 萧立:人名,这里可能指的是作者的友人或者书信中的收件人。

译文:
我通过这封信向远方的朋友表达我的思念之情。

朔风剪塞草

注释:

  • 朔风:北方的寒风。
  • 剪:割断。
  • 塞草:边疆的草。

译文:
寒风吹过边疆,把那里的草都割断了。

寒露日夜结

注释:

  • 寒露:秋天的露水。
  • 结:凝结、聚集。

译文:
在寒露时节,霜冻将天地间的一切凝结在一起,显得格外凄凉。

行行到瀛壖

注释:

  • 瀛壖:指渤海之滨。

译文:
我一步步地走,走到了渤海之滨。

归思生暮节

注释:

  • 归思:归家的念头。
  • 暮节:傍晚时分。

译文:
随着日落西山的时刻,我心中的归家念头更加强烈了。

驿楼见万里

注释:

  • 驿楼:古代驿站的楼阁。
  • 万里:形容距离遥远。

译文:
在驿站楼上,远远地看到那万里之外的故乡。

延首望辽碣

注释:

  • 延首:抬头仰望。
  • 辽碣:泛指边远的山岭。

译文:
我抬着头,望着那遥远的边远山岭,心潮澎湃。

远海入大荒

注释:

  • 远海:辽阔的海洋。
  • 大荒:指广阔的沙漠或荒野。

译文:
辽阔的海洋进入那片广袤的大漠或荒野。

平芜际穷发

注释:

  • 平芜:平坦的原野。
  • 穷发:指极远的边陲地区。

译文:
那平坦的原野与那遥远的边陲地区接壤。

旧国在梦想,故人胡且越

注释:

  • 旧国:指过去的国家或家乡。
  • 故人:老朋友。
  • 胡且越:胡地与越地,泛指远方。

译文:
我在梦中怀念着那个旧的国家,那里有老朋友,他们现在可能在胡地或是越地。

契阔阻风期,荏苒成雨别

注释:

  • 契阔:分离。
  • 阻风期:因天气不好而分离。
  • 荏苒:时间流逝的样子。
  • 雨别:别离时雨水纷飞。

译文:
因为我和朋友们分离了,只能等待那风雨交加的日子再相见。

海西望京口,两地各天末

注释:

  • 海西:海边的西边。
  • 京口:今天的江苏镇江。
  • 两地:指作者所在的海西和友人所在地的京口。
  • 天末:天际的尽头。

译文:
我在海边的西边望着远方的京口,那里是我和你分别的地方,我们各自在那天际的尽头。

索居动经秋,再笑知曷月

注释:

  • 索居:孤独居住。
  • 曷月:何月,表示多长时间。

译文:
我一个人居住在这荒凉的地方已经过了好几个秋天,你什么时候能回来与我共度时光呢?

日南望中尽,唯见飞鸟灭

注释:

  • 日南:古代对南方地区的称呼,这里指南方的某个地方。
  • 中尽:正对着看。
  • 飞鸟灭:鸟儿飞走看不见了。

译文:
我只能朝着南方的方向望去,那里是我的故乡,可是那里的景象正在逐渐消逝,只剩下一群飞翔的鸟儿在天边消失不见。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。