身是三千第一名,内家丛里独分明。
芙蓉殿上中元日,水拍银台弄化生。

身是三千第一名,内家丛里独分明。

芙蓉殿上中元日,水拍银台弄化生。

注释翻译:

  • 身是三千第一名,内家丛里独分明。
  • “身”:这里指吴姬的自身。
  • “三千”:古代对美女的一种称呼,表示美丽出众。
  • “第一名”:在众多女性中最为出色。
  • “内家丛”:指的是皇宫或贵族家中的女性。
  • “独分明”:与众不同,特别显眼。
  • 芙蓉殿上中元日,水拍银台弄化生。
  • “芙蓉殿”:宫殿名,这里代指皇宫。
  • “中元日”:道教节日,又称“中元节”,民间俗称鬼节,用于祭祀和祈福。
  • “水拍银台”:用水拍打装饰精美的银色平台。
  • “弄化生”:玩耍嬉戏的动作,化生可能指的是变化无常的生命或自然现象。
    赏析:
    这首诗描绘了宫中女性的豪华与美丽,以及她们在节日时的欢愉场景。首句通过夸张的修辞手法,表达了吴姬在众多女性中的独特地位。后两句则转向描写节日中的欢快气氛和宫女们的活泼形象。整首诗语言生动,情感真挚,展现了唐代宫廷生活的繁华与女性的美丽。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。