身是三千第一名,内家丛里独分明。
芙蓉殿上中元日,水拍银台弄化生。
身是三千第一名,内家丛里独分明。
芙蓉殿上中元日,水拍银台弄化生。
注释翻译:
- 身是三千第一名,内家丛里独分明。
- “身”:这里指吴姬的自身。
- “三千”:古代对美女的一种称呼,表示美丽出众。
- “第一名”:在众多女性中最为出色。
- “内家丛”:指的是皇宫或贵族家中的女性。
- “独分明”:与众不同,特别显眼。
- 芙蓉殿上中元日,水拍银台弄化生。
- “芙蓉殿”:宫殿名,这里代指皇宫。
- “中元日”:道教节日,又称“中元节”,民间俗称鬼节,用于祭祀和祈福。
- “水拍银台”:用水拍打装饰精美的银色平台。
- “弄化生”:玩耍嬉戏的动作,化生可能指的是变化无常的生命或自然现象。
赏析:
这首诗描绘了宫中女性的豪华与美丽,以及她们在节日时的欢愉场景。首句通过夸张的修辞手法,表达了吴姬在众多女性中的独特地位。后两句则转向描写节日中的欢快气氛和宫女们的活泼形象。整首诗语言生动,情感真挚,展现了唐代宫廷生活的繁华与女性的美丽。