石渠之事既穷,上由桥西北,下土山之阴,民又桥焉。其水之大,倍石渠三之一。亘石为底,达于两涯。若床若堂,若陈筵席,若限阃奥。水平布其上,流若织文,响若操琴。揭跣而往,折竹扫陈叶,排腐木,可罗胡床十八九居之。交络之流,触激之音,皆在床下;翠羽之水,龙鳞之石,均荫其上。古之人其有乐乎此耶?后之来者有能追予之践履耶?得意之日,与石渠同。由渴而来者,先石渠,后石涧;由百家濑上而来者,先石涧,后石渠。涧之可穷者,皆出石城村东南,其间可乐者数焉。其上深山幽林,逾峭险,道狭不可穷也。
注释:
- 石渠之事既穷,上由桥西北,下土山之阴,民又桥焉。
- 石渠的事情已经结束,上从桥往西北走,下到土山的北边,百姓又在那里架桥。
- 其水之大,倍石渠三之一。
- 那条水流很大,是石渠的三倍大。
- 亘石为底,达于两涯。若床若堂,若陈筵席,若限阃奥。
- 石头作为底部,延伸到两岸。它就像一张床、一座厅堂、一张桌子、一块屏风一样。
- 水平布其上,流若织文,响若操琴。
- 水在石头上流动,像织布一样整齐;流水的声音像弹奏琴曲那样美妙。
- 揭跣而往,折竹扫陈叶,排腐木,可罗胡床十八九居之。
- 我光着脚跑过去,砍掉竹子清理落叶,搬来枯树,可以搭起十八九张胡床。
- 交络之流,触激之音,皆在床下;翠羽之水,龙鳞之石,均荫其上。
- 交织在一起的水,撞击岩石发出的声音,都在床下;绿色的羽毛般的水流,龙的鳞片一样的石块,都在上面遮荫。
- 古之人其有乐乎此耶?后之来者有能追予之践履耶?得意之日,与石渠同。
- 古代的人难道会喜欢这种乐趣吗?以后的来访者能否追随我的足迹呢?如果有一天我高兴了,就会和这条石渠一样快乐。
- 由渴而来者,先石渠,后石涧;由百家濑上而来者,先石涧,后石渠。
- 根据口渴而来的人,他们首先到达的是石渠,然后才会来到石涧;而从百家濑上来的人,他们则首先来到的石涧,然后才会来到石渠。
- 涧之可穷者,皆出石城村东南,其间可乐者数焉。
- 那些可以走到尽头的石涧,都在石城村东南方向,那里有许多令人愉快的地方。
- 其上深山幽林,逾峭险,道狭不可穷也。
- 上面的山很高,森林很幽深,越过险要,道路狭窄无法走到底。
赏析:
这首诗描绘了永州八记中的石涧,生动地描述了石涧的自然景象和人们的生活方式。诗人通过对石涧的描写,表达了对自然之美的赞美和对生活乐趣的追求。同时,诗人也借此表达了对历史和文化的敬畏之情。