吾少时读《醉乡记》,私怪隐居者无所累于世,而犹有是言,岂诚旨于味耶?及读阮籍、陶潜诗,乃知彼虽偃蹇,不欲与世接,然犹未能平其心,或为事物是非相感发,于是有托而逃焉者也。若颜子操瓢与箪,曾参歌声若出金石,彼得圣人而师之,汲汲每若不可及,其于外也固不暇,尚何曲之托,而昏冥之逃耶?

吾又以为悲醉乡之徒不遇也。建中初,天子嗣位,有意贞观、开元之丕绩,在廷之臣争言事。当此时,醉乡之后世又以直废。吾既悲醉乡之文辞,而又嘉良臣之烈,思识其子孙。今子之来见我也,无所挟,吾犹将张之;况文与行不失其世守,浑然端且厚。惜乎吾力不能振之,而其言不见信于世也。于其行,姑与之饮酒。

送王含秀才序

我年轻时曾读《醉乡记》,心中暗暗觉得,隐居之人没有世俗的牵累,却仍然有这样的话,这难道是真的意旨吗?后来我读了阮籍、陶潜的诗,才知道他们虽然清高自守,不与世人交往,但心里仍被世间事物和是非所困扰,于是就有了托身而遁世的想法。像颜回拿着葫芦和竹筐,孔子唱歌的声音宛如金石交鸣,如果颜回是圣人,孔子就可以成为他的老师,那么他汲汲于学问,每时每刻都像是赶不上一般,对于外在的事情自然无暇顾及,又怎么会有曲意求全,而昏聩逃世的念头呢?

我认为那些喜欢饮酒的人来说,他们的仕途不顺也是令人感到惋惜的。建中初年,天子继位,有意效仿贞观、开元盛世的辉煌,朝廷中的大臣们都在争相进言。在那时,醉乡的后人又因直言被废黜。我既为醉乡的文字所悲叹,又为贤臣的忠烈所嘉许,希望认识他们的子孙。现在您来见我,没有什么可带的东西,我还打算举荐您;何况您的文采和品德保持了您时代的风采,端庄而且厚重。可惜的是,我的才能不足以扶持您,您的理想也未能得到世人的信任。谈到您的品行,姑且请您和我一起喝酒。

译文:我年轻时候读过《醉乡记》,私下里觉得隐居的人没有世俗的牵累,但还是有这样的说法,难道真的意味深长吗?后来读了阮籍、陶潜的诗,才知道他们虽然清高自守,不与世相往来,但心里仍被世间的是非所困扰,所以有了托身而遁世的想法。比如颜回拿着葫芦和竹筐,孔子唱歌的声音宛如金石交鸣,如果颜回是圣人,孔子就可以成为他的老师,那么他汲汲于学问,每时每刻都像是赶不上一般,对于外在的事情自然无暇顾及,又怎么会有曲意求全,而昏聩逃世的念头呢?

我认为那些喜欢饮酒的人来说,他们的仕途不顺也是令人感到惋惜的。建中初年,天子继位,有意效仿贞观、开元盛世的辉煌,朝廷中的大臣们都在争相进言。在那时,醉乡的后人又因直言被废黜。我既为醉乡的文字所悲叹,又为贤臣的忠烈所嘉许,希望认识他们的子孙。现在您来见我,没有什么可带的东西,我还打算举荐您;何况您的文采和品德保持了您时代的风采,端庄而且厚重。可惜的是,我的才能不足以扶持您,您的理想也未能得到世人的信任。谈到您的品行,姑且请您和我一起喝酒。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。