故愈每自进而不知愧焉。书亟上,足数及门,而不知止焉。宁独如此而已;惴惴焉,惟不得出大贤之门下是惧,亦惟少垂察焉!渎冒威尊,惶恐无已!愈再拜。

【注释】

后:指后来。廿九:二十有九,即29岁。复:再次。

上:呈上。宰相书:宰相的书信。

亟(jī):屡次。

止:停。

宁独如此而已:难道只是这样罢了吗?宁,岂。

惴(zhuì)惴焉:忧虑不安的样子。

惟:只。

是惧:是担心。

亦:也。

惟:希望。

少垂察:多给一点考虑的机会。

渎冒:冒犯、轻亵。

惶恐无已:惶恐不已。

再拜:(拜两次)。

【赏析1】

此文写于唐宪宗元和五年,当时作者45岁,在京城长安任左拾遗。信中先自谦“每自进而不知愧焉”,然后说明自己多次进呈皇帝的奏章,“足数及门”,“不敢少息”,但仍未能得到皇帝的重用。最后以“惟不得出大贤之门下是惧”来表达自己的愿望,希望皇帝能给自己更多的机会。全文情真意切,字里行间流露出诗人对朝廷重用的渴望和对自身能力的自信。

【赏析2】

本文是一封写给宰相的书信,表达了作者希望得到重用的愿望。开头先谦虚地表示:“故愈每自进而不知愧焉。”然后说明自己多次进呈皇帝的奏章,“足数及门”,但仍未能得到皇帝的重用。最后以“惟不得出大贤之门下”来表达自己的愿望,希望皇帝能给自己更多的机会。

整篇文章充满了对国家和人民的关心以及对个人前途的担忧之情,语言朴实而不失文采,充分体现了作者的才华和对国家的贡献之心。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。